"an effective and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بفعالية وعلى
        
    • فعال وذي
        
    • فعال وخاضع
        
    • فعال ومتسم
        
    • فعالة وذات
        
    • تنفيذا فعالا وفي
        
    • متابعة فعالة
        
    • فعال وغير
        
    • تتسم جميعها بالفعالية والقدرة
        
    • فعال وحسن
        
    • فعال وقليل
        
    • معالجةًَ فعالة وفي
        
    • فعﱠال
        
    • فعال ومناسب
        
    • فعالة وممولة
        
    I wish to emphasize the importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of our work and achieving economy for the Organization. UN وأود أن أشدد على أهمية التقيد بالوقت لنضمن تنظيم أعمالنا بفعالية وعلى نحو منظم، وتحقيق الاقتصاد من أجل المنظمة.
    I wish to emphasize the importance of punctuality in the interest of ensuring an effective and orderly organization of our work and achieving economy for the Organization. UN وأود أن أشدد على أهمية التقيد بالوقت لنضمن تنظيم أعمالنا بفعالية وعلى نحو منظم، وتحقيق الاقتصاد من أجل المنظمة.
    an effective and efficient system of control over assets used or transferred by missions should result in savings to the Organization. UN وينبغي أن يؤدي استعمال نظام فعال وذي كفاءة لمراقبة الأصول التي تستعمل أو تحول من جانب البعثات إلى تحقيق وفورات للمنظمة.
    Progress by the Government in establishing an effective and accountable system of justice remains slow and limited. UN فالتقدم الذي أحرزته الحكومة صوب إنشاء نظام قضائي فعال وخاضع للمساءلة لا يزال بطيئاً ومحدوداً.
    29.4 The strategy of the Office is focused on ensuring that the Organization has an effective and transparent system of accountability in place and the capacity to identify, assess and mitigate the risks that might prevent it from achieving its objectives. UN 29-4 وتركز استراتيجية المكتب على كفالة وجود نظام للمساءلة فعال ومتسم بالشفافية لدى المنظمة وقدرة على تحديد المخاطر التي قد تحول دون تحقيقها أهدافها وتقييم تلك المخاطر والتخفيف من وطأتها.
    Finally, I would like to reiterate Norway's firm and long-standing commitment to the integrity of the Rome Statute and to an effective and credible International Criminal Court. UN وختاما، أود أن أكرر التزام النرويج الثابت والدائم بسلامة نظام روما الأساسي ومحكمة جنائية دولية فعالة وذات مصداقية.
    Recognizing further the challenges Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure an effective and timely achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر كذلك بما تواجهه كازاخستان من تحديات في إنعاش منطقة سيميبالاتينسك، وخصوصا في سياق الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان لكفالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا فعالا وفي الوقت المحدد،
    We from the European Union fully support an effective and rapid follow-up and implementation programme of the outcome of the special session. UN ونحــن، في الاتحــاد اﻷوروبـي، نؤيـد كل التأييد إجراء متابعة فعالة سريعة ووضع برنامج لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    an effective and non-discriminatory safeguards system could eliminate the risk of diversion of nuclear materials intended for peaceful use. UN ويمكن لنظام ضمانات فعال وغير تمييزي أن يزيل مخاطر انتقال المواد النووية المستهدفة لاستخدامها في الأغراض السلمية.
    Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time. UN وهناك عدة عوامل ضرورية لضمان الانتقال من حفظ السلام بفعالية وعلى نحو مستدام على المدى البعيد.
    11. Stresses the need to provide the Rule of Law Unit with the necessary funding and staff in order to enable it to carry out its tasks in an effective and sustainable manner and urges the Secretary-General and Member States to continue to support the functioning of the Unit; UN 11 - تؤكد ضرورة تزويد وحدة سيادة القانون بما يلزم من تمويل وموظفين لتمكينها من تنفيذ مهامها بفعالية وعلى نحو مستدام، وتحث الأمين العام والدول الأعضاء على مواصلة دعم عمل الوحدة؛
    12. Stresses the need to provide the Rule of Law Unit with the necessary funding and staff in order to enable it to carry out its tasks in an effective and sustainable manner, and urges the Secretary-General and Member States to continue to support the functioning of the Unit; UN 12 - تؤكد ضرورة تزويد وحدة سيادة القانون بما يلزم من تمويل وموظفين لتمكينها من تنفيذ مهامها بفعالية وعلى نحو مستدام، وتحث الأمين العام والدول الأعضاء على مواصلة دعم عمل الوحدة؛
    16. Stresses the need to provide the Rule of Law Unit with the necessary funding and staff in order to enable it to carry out its tasks in an effective and sustainable manner, and urges the Secretary-General and Member States to continue to support the functioning of the Unit; UN 16 - تؤكد ضرورة تزويد وحدة سيادة القانون بما يلزم من تمويل وموظفين لتمكينها من تنفيذ مهامها بفعالية وعلى نحو مستدام، وتحث الأمين العام والدول الأعضاء على مواصلة دعم عمل الوحدة؛
    The universal adoption and faithful implementation of the strengthened safeguards system is a prerequisite for an effective and credible nuclear nonproliferation regime. UN والاعتماد العالمي لنظام الضمانات القوي وتطبيقه بأمانة هو شرط مسبق لأي نظام عدم انتشار نووي فعال وذي مصداقية.
    It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. UN كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية.
    25.4 The strategy of the Office is focused on ensuring that the Organization has an effective and transparent system of accountability in place and on developing the capacity of the Organization to identify, assess and mitigate the risks and threats that might prevent it from achieving its objectives. UN 25-4 وتركز استراتيجية المكتب على كفالة وجود نظام للمساءلة فعال ومتسم بالشفافية لدى المنظمة، وعلى تنمية قدرتها على تحديد المخاطر والتهديدات التي قد تحول دون تحقيق أهدافها، وتقييم تلك المخاطر والتهديدات والتخفيف من وطأتها.
    We convey our appreciation to him for steering the work of the Council in an effective and efficient manner. UN ونعرب عن تقديرنا له على إدارة عمل المجلس بصورة فعالة وذات كفاءة.
    Recognizing further the challenges Kazakhstan faces in the rehabilitation of the Semipalatinsk region, in particular in the context of the efforts by the Government of Kazakhstan to ensure an effective and timely achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر كذلك بما تواجهه كازاخستان من تحديات في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وخصوصا في سياق الجهود التي تبذلها حكومة كازاخستان لكفالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا فعالا وفي الوقت المحدد،
    Thus, a thorough evaluation and an objective assessment of international endeavours and national initiatives is in order if we are determined to ensure an effective and coordinated follow-up to the commitments undertaken at the Summit. UN وبالتالي، فمن الواجب إجـــراء تقييم دقيق وتقدير موضوعي للمساعي الدولية وللمبادرات الوطنية إذا كنا مصممين على ضمان متابعة فعالة ومنسقة للالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة.
    an effective and non-discriminatory safeguards system could eliminate the risk of diversion of nuclear materials intended for peaceful use. UN ويمكن لنظام ضمانات فعال وغير تمييزي أن يزيل مخاطر انتقال المواد النووية المستهدفة لاستخدامها في الأغراض السلمية.
    3. Urges the Government of Sierra Leone to intensify its efforts to develop an effective and sustainable police force, army, penal system and independent judiciary, so that the Government can rapidly take over from UNAMSIL full responsibility for maintaining law and order throughout Sierra Leone, and encourages donors and UNAMSIL, in accordance with its mandate, to continue to assist the Government in this regard; UN 3 - يحث حكومة سيراليون على تكثيف جهودها لتشكيل قوة شرطة وجيش ونظام جنائي وجهاز قضائي مستقل، تتسم جميعها بالفعالية والقدرة على الاستمرار، بحيث يتسنى للحكومة أن تستلم بسرعة كامل المسؤولية التي تضطلع بها البعثة في مجال حفظ النظام وسيادة القانون في كافة أنحاء سيراليون، ويشجع الجهات المانحة والبعثة، وفقا لولايتها، على مواصلة تقديم المساعدة للحكومة في هذا الصدد؛
    17. The Executive Directorate will ensure that all documentation submitted to the Committee is accurate, consistent and distributed in an effective and timely manner. UN 17 - وستكفل المديرية التنفيذية دقة جميع الوثائق المقدمة إلى اللجنة واتساقها وتوزيعها بشكل فعال وحسن التوقيت.
    (m) Propose an effective and cost-efficient compliance structure for the Investment Management Service; UN (م) اقتراح هيكل فعال وقليل الكلفة للدائرة يتوافق مع هذه التوصيات؛
    Welcoming the initial recommendations of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention, and expressing its strong support for further efforts on this issue as well as in addressing in an effective and timely manner the issue of prison overcrowding, UN وإذ يرحب بالتوصيات الأولية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة، ويعرب عن دعمه القوي لبذل مزيد من الجهود بشأن هذه المسألة، وبشأن معالجة مسألة اكتظاظ السجون معالجةًَ فعالة وفي الوقت المناسب،
    That was the right way to achieve an effective and reasonable legal framework on the subject of prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN وهذا هو السبيل الصحيح لتحقيق إطار قانوني فعﱡال ومعقول بشأن موضوع منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    They reiterated that it is imperative that concerted actions be undertaken at the national, regional and international levels to address this challenge in an effective and timely manner. UN وأكدوا بأنه من الضروري اعتماد إجراءات تشاورية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة هذا التحدي بشكل فعال ومناسب.
    Foremost is the establishment of an effective and properly funded commission able to coordinate and prioritize the reform and rebuilding of Afghanistan's legal system; UN `1` أولاً وقبل كل شيء إنشاء لجنة فعالة وممولة تمويلاً مناسباً قادرة على التنسيق وترتيب الأولويات في عملية إصلاح النظـام القانوني في أفغانستان وإعادة بنائه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus