"an effective forum" - Traduction Anglais en Arabe

    • منتدى فعالا
        
    • منتدى فعال
        
    • محفل فعال
        
    • محفلا فعالا
        
    • منبرا فعالاً
        
    • منتدى فعالاً
        
    This begs the question whether the Conference can in fact still serve as an effective forum for multilateral disarmament negotiations. UN ويطرح هذا مسألة ما إذا كان المؤتمر لا يزال يمكن أن يشكل منتدى فعالا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The Commission can lend important support to national priorities and be an effective forum for strengthened mutual accountability. UN وتستطيع اللجنة تقديم الدعم الهام للأولويات الوطنية وأن تكون منتدى فعالا لتعزيز المساءلة المتبادلة.
    Recently, efforts have been made to empower the National Steering Committee and make it into an effective forum for discussion of youth issues. UN وبُذلت مؤخرا جهود لتمكين اللجنة التوجيهية الوطنية وجعلها منتدى فعالا لمناقشة مسائل الشباب.
    Overall, 88 per cent of participants considered the seminar series useful and informative, and half of the participants thought that it was an effective forum for raising awareness about intolerance. UN وإجمالا، اعتبر 88 في المائة من المشاركين أن سلسلة الحلقات الدراسية مفيدة وغنية بالمعلومات، وقال نصف المشاركين إنهم يعتقدون أنها بمثابة منتدى فعال لتعميق الوعي بشأن التعصب.
    The Committee continued to provide an effective forum for keeping the process on track. UN وواصلت اللجنة توفير منتدى فعال لإبقاء العملية في مسارها.
    an effective forum for consultations with troop contributors could add to more effective management of peace operations. UN ووجود محفل فعال للتشاور مع المساهمين بقوات يمكن أن يسهم في اﻹدارة اﻷكثر فعالية لعمليات السلام.
    It should serve both as the primary mechanism for inter-agency decisions on humanitarian issues and as an effective forum for immediate inter-agency decision-making on rapidly evolving crises. UN إذ ينبغي لها أن تكون اﻵلية الرئيسية ﻹصدار القرارات فيما بين الوكالات بشأن القضايا اﻹنسانية، كما يجب أن تكون محفلا فعالا لصنع القرار فيما بين الوكالات بشكل فوري فيما يتعلق باﻷزمات التي تتطور بسرعة.
    As stated in the past, FICSA has a keen interest in following the work of the Board, which we consider to be an effective forum for consultation and decision-making on a tripartite basis. UN وكما ذكر من قبل، يحرص الاتحاد على متابعة أعمال المجلس، الذي نعتبره منتدى فعالا للتشاور واتخاذ القرارات على أساس ثلاثي.
    It was necessary to renew the effort to strengthen the Council as an effective forum for the multilateral discussion of economic and social themes through a sustainable development approach, which necessarily included an environmental perspective. UN ومن الضروري تجديد الجهود الرامية إلى تعزيز المجلس بوصفه منتدى فعالا لإجراء مناقشة متعددة الأطراف بشأن المواضيع الاقتصادية والاجتماعية من خلال نهج للتنمية المستدامة، يشمل بالضرورة المنظور البيئي.
    It strongly supported a process to review the performance of ICCAT, as well as the creation by ICCAT of a working group to provide an effective forum to consider recommendations. UN وأيدت بقوة عملية استعراض أداء اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، وكذلك إنشاء اللجنة لفريق عامل يتيح منتدى فعالا للنظر في التوصيات.
    They can always count on Cuba's willingness to engage constructively in consultations and negotiations towards reforming the Council as an effective forum in the maintenance of international peace and security. UN ويمكنها أن تعّول دائما على رغبة كوبا في المشاركة بصورة بنّاءة في المشاورات والمفاوضات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن، باعتباره منتدى فعالا لصون السلم والأمن الدوليين.
    Koji Sekimizu, Director of the Maritime Safety Division, IMO, provided an overview of IMO activities in relation to maritime safety issues and described how it had responded to emerging challenges, expanded its scope of activities and created an effective forum to establish international shipping rules and regulations. UN وقدم كوجي سيكيميتزو، مدير شعبة السلامة البحرية في المنظمة البحرية الدولية، لمحة عامة عن أنشطة المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بمسائل السلامة البحرية كما وصف كيف تصدت المنظمة المذكورة للتحديات الناشئة، ووسعت من نطاق أنشطتها، وأنشأت منتدى فعالا لوضع معايير وأنظمة الشحن الدولية.
    51. It was gratifying that the Sixth Committee had been playing an important role as an effective forum for developing international legal instruments dealing with terrorism. UN 51 - وأعرب عن سروره لقيام اللجنة السادسة بدور هام بوصفها منتدى فعالا لوضع الصكوك القانونية الدولية التي تتناول الإرهاب.
    At the same time, it is critical to note that broadening of interaction of the United Nations with non-governmental organizations should be organized in such a manner as not to put in doubt the role of the United Nations as an effective forum of intergovernmental communication. UN وفي الوقت نفسه، من الحيوي ملاحظة أن توسيع تفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية ينبغي أن ينظم بطريقة لا تعرض للريبة دور الأمم المتحدة بوصفها منتدى فعالا للاتصالات الحكومية الدولية.
    Therefore, it is highly important that parliamentarians and legislators from countries around the world have an effective forum for exchange of views on all the important issues of the day. UN لذلك فمن الأهمية بمكان أن يكون للبرلمانيين والمشرعين من بلدان العالم بأسره منتدى فعال يتبادلون فيه الآراء بشأن جميع المسائل الهامة الجارية.
    The standing conference could provide an effective forum for focused dialogue on youth-related issues to ensure effective promotion and monitoring of the Programme of Action at the national, regional and international levels. UN ويمكن للمؤتمر الدائم أن يكون بمثابة منتدى فعال ﻹجراء حوار مركز بشأن القضايا المتصلة بالشباب لضمان الترويج والرصد الفعالين لبرنامج العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    The Commission on Sustainable Development has proven to be an effective forum for dialogue and concerted international action in promoting Agenda 21 and in facilitating the interaction of different actors, such as United Nations agencies, Governments and non-governmental organizations. UN إن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أثبتت أنها منتدى فعال للحوار والعمل الدولي المتضافر في مجال تعزيز جدول أعمال القرن ٢١ وفي تيسير تفاعل اﻷطراف المختلفة مثل وكالات اﻷمم المتحدة، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية.
    The standing conference could provide an effective forum for focused dialogue on youth-related issues to ensure effective promotion and monitoring of the Programme of Action at the national, regional and international levels.] UN ويمكن للمؤتمر الدائم أن يكون بمثابة منتدى فعال ﻹجراء حوار مركز بشأن القضايا المتصلة بالشباب لضمان الترويج والرصد الفعالين لبرنامج العمل على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي.[
    He strongly supported the establishment of an effective forum on youth that would be authorized to monitor and report to the General Assembly on progress in the World Programme of Action for Youth and youth development. UN وأعرب عن تأييده القوي لإنشاء محفل فعال معني بالشباب يؤذن له بالرصد ورفع التقارير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في برنامج العمل العالمي للشباب والنهوض بالشباب.
    Periodic joint issues meetings, led by the Office of Operations, also provide an effective forum for decision-making on mission-specific political issues and medium-term strategies. UN كما توفر الاجتماعات الدورية بشأن القضايا المشتركة التي يعقدها مكتب العمليات محفلا فعالا لاتخاذ القرار بشأن قضايا سياسية خاصة بكل بعثة واستراتيجيات متوسطة الأجل.
    It has provided an effective forum for the sharing of experiences and good practices to build more inclusive national energy sectors that will improve access to sustainable energy. UN ووفرت منبرا فعالاً لتبادل الخبرات والممارسات السليمة من أجل بناء قطاعات الطاقة الوطنية على نحو أشمل لتحسين سبل الحصول على الطاقة المستدامة.
    The representative of China said that the Basel Convention Regional Centre for the Asia and Pacific Region in his country had long provided an effective forum for the discussion of waste management issues. UN وقال ممثل الصين إن المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في بلاده كان يوفر منذ زمن بعيد منتدى فعالاً لمناقشة المسائل المتعلقة بإدارة النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus