"an effective international mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية دولية فعالة
        
    We believe there should be an effective international mechanism to protect the environment of the Earth as our only planet. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تكون هناك آلية دولية فعالة لحماية بيئة الأرض بصفتها كوكبنا الوحيد.
    Such a Conference should establish an effective international mechanism for taking the urgent measures needed. UN وينبغي أن ينشئ ذلك المؤتمر آلية دولية فعالة لاتخاذ الإجراءات العاجلة اللازمة.
    The independence of the prosecutor is absolutely essential if the ICC is to develop into an effective international mechanism. UN واستقلال المدعي العام أمر ضروري دونما ريب إذا أريد للمحكمة الجنائية الدولية أن تتطوّر لتصبح آلية دولية فعالة.
    The delegation welcomed the fact that the Chair's proposal focused on prevention and ensured the establishment of an effective international mechanism. UN ورحب الوفد بتركيز اقتراح الرئيسة على الوقاية وتكفّله بإنشاء آلية دولية فعالة.
    Furthermore, it is an effective international mechanism when used properly. UN وهي، فضلا عن ذلك، آلية دولية فعالة عندما تستخدم على النحو الواجب.
    Another negative aspect was the lack of an effective international mechanism for ascertaining and punishing violations of the Protocol. UN ويتمثل عنصر سلبي آخر في عدم وجود آلية دولية فعالة لمعاينة وقمع انتهاكات البروتوكول.
    The key is to forge an effective international mechanism for the development and dissemination of technologies, aiming to remove barriers, providing predictable financial resources and other incentives for scaling up investment in environmentally sound technologies around the world, especially in developing countries. UN والسبيل إلى ذلك إنما هو استحداث آلية دولية فعالة لابتكار التكنولوجيات ونشرها، بقصد إزالة الحواجز، وتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وحوافز أخرى لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    With its next summit meeting to be convened in 2009, this forum has already proved to be an effective international mechanism for promoting peace and tolerance on a global scale. UN وبمؤتمر القمة المقبل المزمع عقده في عام 2009، أثبت هذا المنتدى بالفعل أنه آلية دولية فعالة لتشجيع السلام والتسامح على صعيد عالمي.
    There was also an obvious need to establish an effective international mechanism for the transfer of energy-efficient and energy-saving technologies in the context of the current financial and energy crises. UN وهناك أيضاً حاجة واضحة إلى إنشاء آلية دولية فعالة لنقل التكنولوجيات التي تستخدم الطاقة بكفاءة وتعمل على توفير الطاقة في سياق الأزمة المالية الحالية وأزمة الطاقة.
    77. The following recommendations have been developed to advance an effective international mechanism for early warning under the auspices of the United Nations. UN ٧٧ - وتم وضع التوصيات التالية لوضع آلية دولية فعالة لﻹنذار المبكر تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    The draft resolution requests the General Assembly to consider establishing at its sixty-sixth session an effective international mechanism in order to investigate the causes and background of wars that have broken out since the founding of the United Nations and ensure that their perpetrators do not go unpunished. UN ويطلب المشروع من الجمعية العامة النظر في تحديد آلية دولية فعالة خلال انعقاد دورتها السادسة والستين، تكفل تقصي أسباب وظروف الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة وعدم إفلات المتسببين فيها من العقاب.
    It provides an effective international mechanism for ensuring the swift return of children wrongfully removed from - or retained in - their place of habitual residence in violation of custody rights. UN وهي توفر آلية دولية فعالة لضمان سرعة عودة الأطفال الذين أخذوا بصورة غير مشروعة بعيداً عن مكان إقامتهم المعتاد - أو احتجزوا فيه - انتهاكاً لحقوق الوصاية.
    President Shevardnadze has called upon the world community to mark 1998, the year of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, by elaborating a comprehensive plan for the creation of an effective international mechanism for the protection of the rights of internally displaced persons throughout the world, including their political rights, the right to protect their property and the right to return to their homes. UN ودعا الرئيس شيفاردنادزه المجتمع الدولي إلى القيام في عام ١٩٩٨، عام الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، بوضع خطة شاملة ﻹنشاء آلية دولية فعالة لحماية حقوق اﻷشخاص المشردين داخليا، والحق في حماية ممتلكاتهم والحق في عودتهم إلى ديارهم.
    The delegation of Switzerland noted that the Special Rapporteur on the question of torture supported the draft and that the proposal constituted a balance between an effective international mechanism and the need to have national mechanisms. UN 85- وأشار وفد سويسرا إلى أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أيد المشروع وأن النص المقترح يوفق بين إيجاد آلية دولية فعالة وضرورة إنشاء آليات وطنية.
    13. Measures had been taken by a number of countries to control the use of the Internet and prevent abuses, but he remained convinced of the need for an effective international mechanism. UN ١٣ - واستطرد قائلا إن عددا من البلدان قد اتخذ تدابير لمراقبة استخدام شبكة " إنترنت " والحيلولة دون ما يحدث بها من إساءات، ولكنه لا يزال مقتنعا بأن ثمة حاجة إلى وجود آلية دولية فعالة.
    One representative proposed creating an effective international mechanism to regulate attempts by industrialized countries to market new chemical products in developing countries, noting that industry marketed thousands of such products notwithstanding their adverse impact on health and the environment. UN 43 - اقترح أحد الممثلين إنشاء آلية دولية فعالة لمنع محاولات البلدان الصناعية من تسويق زهاء 2000 منتَج كيميائي جديد في البلدان النامية رغماً عن آثارها العكسية على الصحة والبيئة.
    The key is to forge an effective international mechanism for the development and dissemination of technologies, aiming to remove barriers and providing predictable financial resources and other incentives for scaling up investment in environmentally sound technologies around the world, especially in developing countries. UN ويكمن الحل في استحداث آلية دولية فعالة لابتكار التكنولوجيات ونشرها، بقصد إزالة الحواجز، وتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وحوافز أخرى لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    We endorse the idea of creating an effective international mechanism for the environmental protection of Earth as our common planet -- a global environmental organization with universal membership functioning on a permanent basis. UN إننا نؤيد فكرة إنشاء آلية دولية فعالة للحماية البيئية لكوكب الأرض، بوصفه كوكبنا المشترك - منظمة بيئية عالمية ذات عضوية عالمية وعاملة على أساس دائم.
    336. The Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, which was signed at The Hague in 1980, provides an effective international mechanism for the swift return home of children wrongfully removed from their place of habitual residence to another Contracting State in violation of custodial rights. UN 336 - تنص الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، الموقعة في لاهاي عام 1980، على وجود آلية دولية فعالة تعيد إلى الوطن على وجه السرعة الأطفال الذين نقلوا بطريقة غير مشروعة من مكان إقامتهم المعتاد إلى دولة متعاقدة أخرى على نحو يمثل انتهاكاً لحقوق حضانتهم.
    4. Decides to consider at its sixty-sixth session the establishment of an effective international mechanism to investigate the causes and background of wars that have broken out since the establishment of the United Nations and ensure that their perpetrators do not go unpunished; UN 4 - تقرر النظر في تحديد آلية دولية فعالة خلال انعقاد دورتها (66) القادمة، تكفل تقصِّي أسباب وظروف الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة وعدم إفلات المتسببين فيها من العقاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus