"an effective way" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيلة فعالة
        
    • طريقة فعالة
        
    • سبيلاً فعالاً
        
    • سبيلا فعالا
        
    • وسيلة فعّالة
        
    • سبيل فعال
        
    • أسلوب فعال
        
    • وسيلة ناجعة
        
    • إحدى الوسائل الفعالة
        
    • من الوسائل الفعالة
        
    • طريقة فعّالة
        
    • أسلوبا فعالا
        
    • أسلوباً فعالاً
        
    • الطريقة الفعالة
        
    • ومن السبل الفعالة
        
    The Community Based Rehabilitation (CBR) programme in Eritrea emerged as an effective way of rehabilitating persons with disabilities. UN وقد استحدث البرنامج المجتمعي لإعادة التأهيل في إريتريا ليكون وسيلة فعالة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is an effective way to share key police intelligence on a global scale and prevent offenders from crossing borders. UN وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود.
    This has proved to be an effective way of engaging young people in national development. UN واتضح أن هذه وسيلة فعالة لإشراك الشباب في التنمية الوطنية.
    The international community generally considers peaceful means, such as negotiations, an effective way to resolve the Korean peninsula problem. UN ويعتبر المجتمع الدولي عموما أن الوسائل السلمية، من قبيل المفاوضات، طريقة فعالة لحل مشكلة شبه الجزيرة الكورية.
    South-South cooperation was seen as an effective way to provide important sources for development finance. UN واعتبر التعاون بين بلدان الجنوب طريقة فعالة لتوفير موارد هامة لتمويل التنمية.
    The use of economic and development associations as a platform for crime-related agreements has been demonstrated to be an effective way to address shared crime-related issues in Asia, Europe and South America. UN وثبت أيضا أن الاستعانة برابطات اقتصادية وإنمائية كساحات لإبرام اتفاقات ذات صلة بمكافحة الجريمة هي وسيلة فعالة لمعالجة المسائل المشتركة المتصلة بالجريمة في كل من آسيا وأوروبا وأمريكا الجنوبية.
    The Intersessional Work Programme including meetings of the Standing Committees has proved to be an effective way to engage States Parties and the rest of the implementation community in focused discussions on key issues. UN وقد أثبت برنامج العمل لفترات ما بين الدورات، بما في ذلك اجتماعات اللجان الدائمة، أنه وسيلة فعالة لإشراك الدول الأطراف وسائر مجتمع التنفيذ في المناقشات التي تركز على المسائل الرئيسية.
    Community-Based Rehabilitation (CBR) programme is being undertaken as an effective way of rehabilitating persons with disabilities; and UN يجري الاضطلاع ببرنامج مجتمعي لإعادة التأهيل بوصفه وسيلة فعالة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    5. History and econometric evidence have shown that domestic resource mobilization is an effective way to finance long-run sustained growth and development. UN ويدل التاريخ وبراهين الاقتصاد القياسي على أن تعبئة الموارد المحلية تمثل وسيلة فعالة لتمويل النمو المطرد والتنمية على المدى الطويل.
    They continue to make use of hawala services in a variety of ways, since these remain an effective way of remitting funds to Somalia. UN وتواصل هذه الجماعات استخدام الحوالة بسبل شتى، إذ إن خدمات الحوالة لا تزال وسيلة فعالة لتحويل الأموال إلى الصومال.
    Tobacco control measures are an effective way to reduce tobacco use among men, women and young people. UN وتعد تدابير مكافحة التبغ وسيلة فعالة للحد من استخدام التبغ بين الرجال والنساء والشباب.
    Strengthening international cooperation is an effective way to prevent and combat trafficking in cultural property. UN وتعزيز التعاون الدولي وسيلة فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Until an effective way of pressuring Israel was found, apartheid would continue there. UN ومن شأن الفصل العنصري أن يستمر في إسرائيل لحين العثور على طريقة فعالة للضغط عليها.
    In some instances, a national or subregional meeting may not be an effective way to respond to an identified need. UN وفي بعض الحالات قد لا يكون اجتماع يعقد على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي طريقة فعالة للاستجابة إلى حاجةٍ محددة.
    In some instances, a national or subregional meeting may not be an effective way of responding to the identified need. UN وفي بعض الحالات قد لا يكون الاجتماع الإقليمي أو دون الإقليمي طريقة فعالة للاستجابة إلى حاجة معينة.
    That arrangement was neither sustainable nor an effective way of fulfilling the expectations of the missions. UN بيد أن هذا الترتيب لم يكن قابلا للاستمرار أو يشكل طريقة فعالة تحقق توقعات البعثات.
    However, there is no need for a new mechanism, but there is for an effective way to bring together the results of the various existing monitoring processes. UN ومع ذلك، لا توجد ضرورة لوضع آلية جديدة، وإنما هناك ضرورة لإيجاد طريقة فعالة لتجميع نتائج عمليات الرصد القائمة المختلفة.
    44. FLA has concluded, in essence, that monitoring by itself is not an effective way of bringing about change in supply chains. UN 44- إن رابطة العمل المنصف قد خلصت أساساً إلى أن الرصد وحده ليس سبيلاً فعالاً لإحداث تغيير في سلاسل القيمة.
    We view that as an effective way to ensure the success of such operations. UN ونحن نعتبر ذلك التعاون سبيلا فعالا لضمان نجاح هذه العمليات.
    As figure 25 shows, the appointment of focal points has proved to be an effective way to raise the response rate of countries and it can be further promoted. UN وقد تبيّن أنَّ تعيين جهات اتصال، كما يبيّن الشكل 25، وسيلة فعّالة في رفع معدلات ردود البلدان ولذا ينبغي مواصلة التشجيع عليه.
    Integrating IOM into the United Nations thus seems like an effective way to create a United Nations organization for migration. UN ولذلك، يبدو إدماج المنظمة الدولية للهجرة في الأمم المتحدة وكأنه سبيل فعال لإنشاء منظمة للهجرة تابعة للأمم المتحدة.
    Besides, we do not think that the topic—by—topic approach is an effective way to solve the issue of the agenda. UN وإلى جانب ذلك، لا نظن أن نهج دراسة كل موضوع على حدة أسلوب فعال لحل مسألة جدول اﻷعمال.
    In his view, such support for development efforts is an effective way to promote the realization of all economic, social and cultural rights, with due attention given to the needs of the vulnerable segments of the population. UN ومن هذا المنطلق يشكل هذا الدعم لجهود التنمية وسيلة ناجعة للمساعدة على إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع إيلاء الأهمية الواجبة لاحتياجات الفئات السكانية الضعيفة.
    107. an effective way to combat terrorism was to eliminate terrorist financing by establishing strict anti-money-laundering laws. UN 107 - وقال إن إحدى الوسائل الفعالة لمكافحة الإرهاب هي القضاء على تمويله بسنِّ قوانين صارمة لمكافحة غسل الأموال.
    The imposition of sanctions is not an effective way of resolving problems. UN وفرض الجزاءات لا يُعد من الوسائل الفعالة لحل هذه المشاكل.
    Another area of concern was the situation of the elderly and the need for an effective way to provide them with social services and health care. UN ومن الميادين التي تحظى بالاهتمام حالة المسنين وضرورة إيجاد طريقة فعّالة لتزويدهم بالخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية.
    Regional initiatives have proven to be an effective way of developing and promoting confidence-building measures in the field of conventional arms. UN وقد ثبت أن المبادرات الإقليمية تعتبر أسلوبا فعالا لوضع تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Application of sanctions is not an effective way to solve problems, neither is resort to force or threat to use force. UN وتطبيق الجزاءات ليس أسلوباً فعالاً لحل المشاكل، ولا اللجوء إلى الحرب والتهديد باستخدام القوة.
    In some instances, a national or subregional meeting may not be an effective way to respond to an identified need. UN وفي بعض الحالات قد لا يكون عقد اجتماع وطني أو دون إقليمي هو الطريقة الفعالة لتلبية الاحتياج الذي تم تحديده.
    Connecting local universities and research centres with world-class centres of excellence is an effective way to build science and technology capabilities. UN ومن السبل الفعالة لبناء القدرات العملية والتكنولوجية ربط الجامعات ومراكز البحث المحلية بمراكز التميز ذات الصيت العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus