"an efficient means" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسيلة فعالة
        
    • وسيلة فعّالة
        
    In his view, the robust and unconditional support of MONUC for FARDC represented an efficient means of protecting civilians. UN وقال إن الدعم الثابت وغير المشروط الذي يمكن أن تقدمه البعثة للقوات المسلحة يشكّل في رأيه وسيلة فعالة لحماية المدنيين.
    The latter has proven an efficient means to accelerate implementation of priority projects. UN وقد أثبتت هذه اﻷخيرة أنها وسيلة فعالة لتعجيل تنفيذ المشروعات ذات اﻷولوية.
    The data warehouse provides this facility as an efficient means to manage and review the imported data. UN ويتيح مستودع البيانات هذا المرفق باعتباره وسيلة فعالة لإدارة البيانات الواردة واستعراضها.
    Both delegations expressed satisfaction with the functioning of the early warning system, and considered it an efficient means towards achieving the conservation objectives. UN وأعرب الوفدان عن ارتياحهما لعمل نظام الإنذار المبكر واعتبراه وسيلة فعالة لبلوغ أهداف حفظ الأرصدة السمكية.
    (a) Use of PPPs It was noted that during the recent decade, in particular since the beginning of the financial crisis, there has been a growing interest in PPPs as an efficient means of resource mobilization for the provision of public services. UN 6- لوحظ أنّ الاهتمام بالشراكات بين القطاعين العام والخاص قد تزايد خلال العقد الأخير، وبخاصة منذ اندلاع الأزمة المالية، باعتبارها وسيلة فعّالة في حشد الموارد لتقديم الخدمات العمومية.
    The data warehouse provides this facility as an efficient means to manage and review the imported data. UN ويتيح مستودع البيانات هذا المرفق باعتباره وسيلة فعالة لإدارة البيانات الواردة واستعراضها.
    Networks, with the support of electronic communications, can provide an efficient means of exchanging information and lending support. UN وباستطاعة الشبكات أن توفر، بدعم من الاتصالات الالكترونية، وسيلة فعالة لتبادل المعلومات وتقديم الدعم.
    43. The implementation of a single-window system (SWS) for international trade is considered to be an efficient means to facilitate trade procedures. UN 43- يعتبر تطبيق نظام النافذة الوحيدة في مجال التجارة الدولية وسيلة فعالة لتيسير الإجراءات التجارية.
    Information technology could be an efficient means of promoting change while ensuring continuity of strategy and unity of action in all departments. UN فمن الممكن أن تكون تكنولوجيا المعلومات وسيلة فعالة لاستحثاث التغيير في ذات الوقت الذي تضمن فيه استمرارية الاستراتيجية ووحدة العمل في جميع الإدارات.
    Regional integration would be an efficient means to attract financial resources and increase economic growth. UN 74- ويمكن أن يكون التكامل الإقليمي وسيلة فعالة لجذب الموارد المالية وزيادة النمو الاقتصادي.
    There was no single Australian law which gave effect to the Covenant, since federal action alone would not be an efficient means of doing so. UN وأن إنفاذ " العهد " لا يتم من خلال قانون أسترالي واحد فقط، لأن الإجراءات الفيدرالية وحدها ليست وسيلة فعالة لتحقيق ذلك.
    It is further expected that online volunteering will become an efficient means for returned UNV volunteers to continue their efforts from home, thus linking on-site and online assignments for development. UN ومن المتوقع أيضا أن يصبح التطوع على هذا النحو وسيلة فعالة للمتطوعين العائدين من برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمواصلة جهودهم من المنـزل، وبالتالي يتصلون بالموقع وبمهام التنمية عن طريق الإنترنت.
    At the same time, work should be continued on the standby agreements system, which could become an efficient means to make available promptly the necessary resources for newly established or existing peace-keeping missions. UN ودعا، في الوقت نفسه، إلى مواصلة العمل في نظام الاتفاقات الاحتياطية، التي يمكن أن يصبح وسيلة فعالة للتوفير السريع للموارد اللازمة ﻹنشاء بعثات جديدة أو للبعثات القائمة لحفظ السلام.
    UNDP will make more use of teleconferencing as an efficient means of bringing headquarters and country offices together more frequently while reducing travel costs. UN وسوف يستفيد البرنامج اﻹنمائي بشكل أكبر من المؤتمرات الهاتفية بوصفها وسيلة فعالة لاجتماع المقر والمكاتب القطرية معا بشكل أكثر تواترا مع تخفيض تكاليف السفر.
    In this context, I would like to stress the importance attached by my country to regional cooperation as an efficient means of sharing expertise among participating countries. UN وفي هذا السياق، أود التشديد على الأهمية التي يوليها بلدي للتعاون الإقليمي، بوصفه وسيلة فعالة لتقاسم الخبرات فيما بين البلدان المشاركة.
    Well... in a moment, the world will either have an efficient means of curing fighting cocks, or we will have the raw ingredients for chicken dinner. Open Subtitles حسنًا... في لحظة، يكون العالم إما وسيلة فعالة لعلاج الديوك الشرسة... أو سيكون لدينا الصنف الرئيسي لتناول عشاء الدجاج.
    70. In the context of Umoja, I have proposed an integrated management system that will provide an efficient means for transferring and sharing information across the many different functions of the Organization. UN 70 - وفي سياق مشروع أوموجا، اقترحت إنشاء نظام إدارة متكامل ليكون وسيلة فعالة لنقل وتبادل المعلومات عبر العديد من وظائف المنظمة المختلفة.
    When confronted by MONUC over reports that FARDC units were mingling with FDLR, General Mabe claimed that such proximity was an efficient means to " sensitize " them to disarmament, demoblization, repatriation, reintegration and resettlement. UN وعندما قامت البعثة بمواجهة الجنرال مابي بهذه التقارير بأن وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تختلط مع قوات تحرير رواندا، زعم أن هذا التقارب وسيلة فعالة لإطلاعهم على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Such collaboration would also be an efficient means for ensuring resources and funds, even if not targeted specifically at persons with disabilities, since it would have a multiplier effect, benefiting them and building a more inclusive society. UN وهذا التعاون من شأنه أيضا أن يكون وسيلة فعالة لضمان حشد الموارد والأموال، حتى وإن لم يكن موجها بصفة خاصة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، نظرا لما سيكون له من أثر مضاعف، يعود بالنفع عليهم ويؤدي إلى إقامة مجتمع أكثر استيعابا للجميع.
    5. Complete volumes and studies on individual Articles of the Charter from 10 volumes were accessible on the United Nations website for the Repertory, which had proved an efficient means for updating the publication. UN 5 - وأضاف قائلاً أنه يمكن الوصول إلى المجلدات الكاملة والدراسات بشأن مواد فردية من الميثاق من المجلدات العشرة التي توجد على الموقع الشبكي للأمم المتحدة الخاص بمرجع الممارسات، والتي أثبتت أنها وسيلة فعّالة لتحديث النشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus