"an emergency special session of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورة استثنائية طارئة
        
    • جلسة استثنائية طارئة
        
    She asked whether the Committee was able to take specific steps to call for an emergency special session of the General Assembly. UN وسألت عما إذا كان بوسع اللجنة اتخاذ خطوات محددة للدعوة إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    We would not have called for the convening of an emergency special session of the General Assembly if the Security Council had been able to shoulder its responsibility under the Charter of the United Nations, which entrusted it with the responsibility of maintaining international peace and security. UN وما كنا سنطلب عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لو أن مجلس اﻷمن تمكن مــن القيام بواجباته طبقا لميثــاق اﻷمم المتحدة الذي أنــاط به حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Our gratitude goes also to those States that felt duty-bound to support the Arab initiative to convene an emergency special session of the General Assembly. Their support demonstrates once again the international community's firm belief that the United Nations must shoulder its responsibilities in this sensitive region. UN والشكر الموصول أيضا لكافة الدول التي رأت أن الواجب والمسؤولية يحتمان عليها مساندة هذا المسعى العربي الرامي إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة، اﻷمر الذي يبرهن من جديد على تمسك المجتمع الدولي بضرورة نهوض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
    39. The Chairman said that it was not within the Committee's mandate to request an emergency special session of the General Assembly. UN 39 - الرئيس: قال إنه ليس في إطار ولاية اللجنة أن تطلب عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    Under these circumstances, the United Nations membership even found itself having to convene an emergency special session of the General Assembly — an institutional mechanism never employed in the post-cold-war era — on a problem whose cause seemed so obvious and whose solution so clear-cut. UN وفي ظل هذه الظروف، وجد أعضاء اﻷمم المتحدة أنفسهم مضطرين لعقد جلسة استثنائية طارئة للجمعية العامة - وهي آلية مؤسسية لم تستخدم أبدا في فتـــرة ما بعد الحرب الباردة - بشأن مشكلة يبدو سببها جليا وحلها واضحا.
    37. The Chairman noted that the convening of an emergency special session of the General Assembly was a highly political matter that required a great deal of prior work and faced many obstacles, including issues beyond the Palestinian question. UN 37 - الرئيس: قال إن عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة مسألة سياسية كبيرة تتطلب قدراً كبيراً من العمل المسبق وتواجه عقبات كثيرة تشمل مسائل تتجاوز القضية الفلسطينية.
    Furthermore, no determination has been made, during two meetings of the Security Council, that this dispute constitutes a “threat to international peace and security”, nor has the Security Council called for the convening of an emergency special session of the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك لم يتقرر، في جلستين لمجلس اﻷمــن، أن هذا الخــلاف يشكــل " تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين " ، ولم يطلب مجلس اﻷمــن عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    This outrage is directed not only against the continued Israeli defiance of the views and decisions of the international community, but also against the action of a permanent member of the Security Council that blocked a decision in the Council, thereby leaving the general membership with no other option but to resort to the extraordinary measure of convening an emergency special session of the General Assembly. UN وهذا الغضب ليس موجها ضد استمرار التحدي اﻹسرائيلي ﻵراء وقرارات المجتمع الدولي فحسب، ولكن أيضا ضد إجراء اتخذه عضو دائم في مجلس اﻷمن حال دون اتخاذ قرار في المجلس، مما لم يترك خيارا آخر لﻷعضاء سوى اللجوء إلى اﻹجراء غير العادي المتمثل في الدعوة إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    The Federation participated in the Cairo Conference on supporting the resistance and resisting globalism and imperialism, in March 2006, and in an emergency special session of the General Assembly to discuss support for the Lebanese people, in August 2006. UN وشارك الاتحاد في مؤتمر القاهرة المعقود لدعم المقاومة ومكافحة العولمة والإمبريالية في آذار/مارس 2006، وفي دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة عُقدت في آب/ أغسطس 2006 لمناقشة دعم شعب لبنان.
    The Council met from 5 to 9 January 1980, and on 9 January decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN واجتمع المجلس في الفترة من ٥ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس، إزاء عدم توفر اﻹجماع بين أعضائه الدائمين، أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((.
    The Council met from 5 to 9 January 1980, and on 9 January decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN واجتمع المجلس في الفترة من ٥ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس، إزاء عدم توفر اﻹجماع بين أعضائه الدائمين، أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((.
    On 9 January, the Council decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس، إزاء عدم توفر الاجماع بين أعضائه الدائمين، أن يدعو الى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((.
    Today, 50 years later, an emergency special session of the United Nations General Assembly has been called again to insist that a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention be convened to enforce the Convention in territories that Israel has administered since the Six Day War, of 5 June 1967. UN واليوم، بعد مرور ٥٠ سنة، تمت الدعوة مرة أخرى إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لﻹصرار على عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لإنفاذ الاتفاقيـة فـي اﻷراضي التي تديرها إسرائيل منذ حرب اﻷيام الستة، التي نشبت في ٥ حزيران/يونيه ١٩٦٧.
    Accordingly, and in my capacity as Permanent Representative of the State of Qatar to the United Nations, I request that an emergency special session of the General Assembly be convened pursuant to resolution 377 A (V), entitled " Uniting for peace " , in order to consider this important matter. UN وعليه، وبصفتي الممثل الدائم لدولة قطر لدى اﻷمم المتحدة، أطلب عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة عملا بالقرار ٣٧٧ )د - ٥( المعنون " فلنتحد من أجل السلام " بغية النظر في هذه المسألة الهامة.
    Mr. Powles (New Zealand): The purpose of convening an emergency special session of the General Assembly, as clearly stated in the resolution entitled “Uniting for peace” resolution, is to maintain or restore international peace and security. UN السيد بولز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الغرض من عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة، كما ورد بوضوح في القرار " متحدون من أجل السلام " هو صون أو إقرار السلام واﻷمن الدوليين.
    The Council met from 5 to 9 January 1980, and on 9 January decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN واجتمع المجلس في الفترة من ٥ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠. وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس إزاء عدم توفر اﻹجماع بين أعضائه الدائمين أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((.
    On 9 January, the Council decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس، إزاء عدم توفر اﻹجماع بين أعضائه الدائمين، أن يدعو الى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((.
    The Council met from 5 to 9 January 1980, and on 9 January decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN واجتمع المجلس في الفترة من 5 إلى 9 كانون الثاني/يناير 1980، وفي 9 كانون الثاني/يناير، قرر المجلس، إزاء عدم توافر الإجماع بين أعضائه الدائمين، أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة (القرار 462 (1980)).
    The Council met from 5 to 9 January 1980, and on 9 January decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN واجتمع المجلس في الفترة من 5 إلى 9 كانون الثاني/يناير 1980، وفي 9 كانون الثاني/يناير، قرر المجلس، إزاء عدم توافر الإجماع بين أعضائه الدائمين، أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة (القرار 462 (1980)).
    Mr. Lavrov (Russian Federation) (interpretation from Russian): The convening of an emergency special session of the United Nations General Assembly is an extraordinary event in itself. UN السيد لافروف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن الدعوة إلى عقد جلسة استثنائية طارئة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة حدث فوق العادة في حد ذاته.
    (3) Urge the United Nations General Assembly to convene an emergency special session of the General Assembly under its resolution 377A (V) " Uniting for peace " -- if the United Nations Security Council fails to implement its decisions as adopted on 8 January 2009; UN (3) حث الجمعية العامة للأمم المتحدة على عقد جلسة استثنائية طارئة بموجب قرارها 337 (د-5) المعنون " الاتحاد من أجل السلام " ، إن لم يتمكن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من تنفيذ القرارات التي اتخذها في 8 كانون الثاني/يناير 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus