"an enabling environment for development" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئة تمكينية للتنمية
        
    • بيئة مواتية للتنمية
        
    • بيئة مؤاتية للتنمية
        
    • بيئة ملائمة للتنمية
        
    • بيئة تمكينية لتنمية
        
    • بيئة مساعدة للتنمية
        
    • بيئة تمكن من التنمية
        
    • بيئة مواتية لتحقيق التنمية
        
    • البيئة المواتية للتنمية
        
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    FOSTERING AN ENABLING ENVIRONMENT FOR DEVELOPMENT: FINANCIAL FLOWS, UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية؛ بما في ذلك
    In light of the theme chosen for the high-level segment, the Commission may wish in its deliberations to highlight the social and employment consequences of actions aiming to foster an enabling environment for development. UN وفي ضوء الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى، قد ترغب اللجنة في أن تبرز في مداولاتها اﻵثار الاجتماعية واﻵثار على العمالة المترتبة على اﻹجراءات التي تهدف إلى تهيئة بيئة تمكينية للتنمية.
    Domestic and external resources can be best mobilised when developing countries have established an enabling environment for development. UN يمكن تعبئة الموارد الداخلية والخارجية كأفضل ما يكون عندما تخلق البلدان النامية بيئة مواتية للتنمية.
    1997 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN 1997: تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة
    We believe that these critical steps will usher in an enabling environment for development as peace and security prevail. UN ونعتقد أن هذه الخطوات الهامة ستؤذن بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية حيث يسود السلام والأمن.
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    FOSTERING AN ENABLING ENVIRONMENT FOR DEVELOPMENT: FINANCIAL FLOWS, INCLUDING CAPITAL FLOWS, INVESTMENT AND TRADE . 12 UN تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Pakistan said that cross-cutting issues of the global economic crisis must be considered by the Working Group in order to build an enabling environment for development. UN وقالت باكستان إنّ على الفريق العامل أن ينظر في مسائل شاملة لعدة مجالات من مسائل الأزمة الاقتصادية العالمية وذلك بهدف إقامة بيئة تمكينية للتنمية.
    Discussions on a renewed global partnership for development have accelerated but still lack strong commitments to create an enabling environment for development. UN لقد تسارعت المناقشات بشأن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية لكنها ما زالت تفتقر إلى التزامات قوية بتهيئة بيئة تمكينية للتنمية.
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN 1997/1 تهيئة بيئة تمكينية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة
    In the short term, however, we need a consistent set of measures in order to create an enabling environment for development in which poverty eradication can be sustainably achieved. UN غير أننا نحتاج على المدى القصير إلى مجموعة ثابتة من التدابير حتى نوجد بيئة تمكينية للتنمية يمكن بها إدامة استئصال الفقر.
    1997 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade. UN تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة.
    1997 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade. UN تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة.
    1997 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade. UN تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة.
    1997 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade. UN 1997: تهيئة بيئة مواتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار، والتجارة.
    Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade UN تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية: التدفقات المالية، بما في ذلك تدفقات رأس المال، والاستثمار والتجارة
    Together the experts support the concept of an enabling environment for development that would ensure freedom from want and freedom from fear for all people. UN ويؤيد الخبراء سوياً مفهوم توفير بيئة مؤاتية للتنمية من شأنها أن تضمن التحرر من الفاقة ومن الخوف لجميع الأشخاص.
    (i) " Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade " ; UN `1 ' " توفير بيئة ملائمة للتنمية: التدفقات المالية، بما فيها حركات رؤوس الأموال والاستثمار والتجارة " ؛
    The primary focus had been on the increasing importance of the private sector in the development process and on the crucial role of the State in creating an enabling environment for development of the private sector and maximization of its benefits. UN وينصب التركيز في المقام اﻷول على اﻷهمية المتزايدة للقطاع الخاص في عملية التنمية وعلى الدور الحاسم للدولة في تهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص وتحقيق أقصى قدر من المزايا له.
    The theme selected for the high-level segment - " fostering an enabling environment for development " - was important enough to justify strenuous efforts towards securing a worthwhile outcome. UN فأهمية الموضوع المختار للمناقشة وتشجيع بيئة مساعدة للتنمية مما يُعلل هذا التغيير.
    They recognize that democratization, respect for human rights, rule of law, transparency and accountability are essential in creating an enabling environment for development. UN وتقر الدول اﻷعضاء بأن تحقيق الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان، وحكم القانون، والشفافية والمساءلة هي أمور أساسية في تهيئة بيئة تمكن من التنمية.
    2. Goal 8 has played an important role in strengthening international efforts towards creating an enabling environment for development. UN 2 - ويؤدي الهدف 8 دورا هاما في تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية.
    Basic indicators are needed to evaluate progress towards conference goals in creating an enabling environment for development. UN ويلزم وجود مؤشرات أساسية لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمرات من حيث توفير البيئة المواتية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus