"an enabling legal" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانونية تمكينية
        
    • قانونية مواتية
        
    • قانوني موات
        
    • التمكينية القانونية
        
    They have also created an enabling legal environment and institutional frameworks for conflict prevention, peacemaking and peacekeeping. UN واستحدثوا أيضا بيئة قانونية تمكينية وأطرا مؤسسية لمنع لصراع وصنع السلام وحفظ السلام.
    Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Introduction an enabling legal environment for micro-business UN تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى
    To establish an enabling legal environment by adopting a rights-based approach to development and poverty eradication; UN :: إيجاد بيئة قانونية مواتية عن طريق اتباع نهج قائمة على احترام الحقوق تجاه التنمية والقضاء على الفقر؛
    All sectors including faith-based organizations and people living with HIV/AIDS are represented on the highest national HIV/AIDS policy body, and an AIDS law reform process is under way to ensure an enabling legal framework for implementation of HIV prevention and control strategies and the protection of the rights of people living with HIV/AIDS, as well as ensuring equal access to services. UN وكل القطاعات بما فيها المنظمات الدينية والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ممثلة في أعلى هيئة سياسية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أن عملية إصلاح للقانون المتعلق بالإيدز جارية لضمان إطار قانوني موات لتنفيذ استراتيجيات الوقاية من الفيروس ومكافحته وحماية حقوق الأشخاص المصابين به، فضلا عن ضمان سبل الحصول المتساوي على الخدمات.
    an enabling legal environment for mobile payments UN تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة
    The colloquium concluded that there are other elements essential to the establishment of an enabling legal environment which are relevant to the life cycle of the enterprise. UN خلصت الندوة إلى أن هناك عناصر أخرى ضرورية لتهيئة بيئة قانونية تمكينية مما له صلة بدورة حياة المنشأة التجارية.
    The use of UNCITRAL texts for building an enabling legal environment for paperless trade in that draft arrangement was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على استخدام صكوك الأونسيترال لتوفير بيئة قانونية تمكينية للتجارة غير الورقية في مشروع الاتفاق المذكور آنفاً.
    Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    II. an enabling legal environment for micro-business UN ثانياً- تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى
    D. an enabling legal environment for mobile payments UN دال- تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة
    Proposal for the establishment of a new working group on " Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises " I. Introduction UN مقترح من أجل إنشاء فريق عامل جديد يُعنى بمسألة " التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة "
    The colloquium emphasized not only the economic imperative to establish an enabling legal environment for enterprises, but also the effect of this environment on the development of international trade. UN ولم تؤكد الندوة فحسب على الأهمية الاقتصادية لتهيئة بيئة قانونية تمكينية للمنشآت، بل أكّدت أيضا على ما لهذه البيئة من تأثير في تنمية التجارة الدولية.
    VI. Elements required for the establishment of an enabling legal environment UN سادساً- العناصر المطلوبة لتهيئة بيئة قانونية تمكينية
    Other issues to be considered in the establishment of an enabling legal environment UN 6-2- مسائل أخرى يتعيّن النظر فيها لدى تهيئة بيئة قانونية تمكينية
    Further issues to be considered in the establishment of an enabling legal environment UN 6-2-1- مسائل إضافية يتعيَّن النظر فيها لدى تهيئة بيئة قانونية تمكينية
    The working group should begin with the facilitation of simplified business incorporation and registration and other matters, such as those referred to above, related to and necessary for creating an enabling legal environment for this type of business activity. UN وتقترح أن يبدأ الفريق العامل بتيسير تبسيط عملية إنشاء الشركات وتسجيلها وغير ذلك من الأمور، كتلك المشار إليها أعلاه، مما يتصل بتهيئة بيئة قانونية تمكينية لهذا النوع من النشاط الاقتصادي ويكون ضروريا لتهيئة هذه البيئة.
    Pro-poor policies should entail affirmative actions, awarenessraising campaigns, special tariffs and subsidies and an enabling legal framework. UN ويجب أن تستتبع السياسات العاملة لصالح الفقراء إجراءات إيجابية، وحملات لإزكاء الوعي وتعريفات وإعانات دعم خاصة وأُطر قانونية تمكينية.
    However, law reform prohibiting discrimination is a central but not the only element of an enabling legal environment. UN ومع ذلك، فإن الإصلاح القانوني الذي يمنع التمييز يعتبر عنصراً أساسياً، غير أنه ليس العنصر الوحيد لخلق بيئة قانونية مواتية.
    That effort contributed to creating an enabling legal and policy environment for the implementation of legislation on the prevention of domestic violence, improving access to services for vulnerable women in a selected urban area and increasing women's safety in urban areas. UN وأسهمت هذه الجهود في تهيئة بيئة قانونية مواتية للسياسات تتيح تنفيذ التشريعات المتعلقة بمنع العنف العائلي، وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات أمام الفئات الضعيفة من النساء في مناطق حضرية مختارة، وزيادة سلامة المرأة في المناطق الحضرية.
    My Government has developed an orphan care policy, which provides an enabling legal environment for the support and protection of children. UN لقد وضعت حكومة بلادي سياسة لرعاية الأيتام توفر البيئة التمكينية القانونية الملائمة لدعم الأطفال وحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus