"an endless" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا نهاية لها
        
    • لا تنتهي
        
    • لا نهائية
        
    • لا نهائي
        
    • غير منتهية
        
    • لا نهاية له
        
    • بلا نهاية
        
    • غير منتهي
        
    • اللانهائي
        
    • لانهائية
        
    What the Conference on Disarmament process needs now is not an endless and empty debate but concrete action. UN وما تحتاجه عملية مؤتمر نزع السلاح الآن ليس مناقشة فارغة لا نهاية لها بل إجراءات ملموسة.
    The bad news... it doesn't justoue off a few servers around the world. It's caught in an endless loop. Open Subtitles الخبر السيء هُو أنّه لا يتنقل على بضع خوادم حول العالم، بل محصور بحلقة لا نهاية لها.
    From whoever seems to be circling this family with an endless catalog of our sins. Open Subtitles من الشخص المجهول الذي يراقب هذه العائلة بأخطايانا التي لا تنتهي
    Life is an endless series of train-wrecks... with only brief, commercial-like breaks of happiness. Open Subtitles ‫الحياة كسلسلة لا تنتهي من المآسي ‫مع فواصل إعلانية قصيرة من السعادة
    Just an endless series of disgusting scenes shot by disgusting people. Open Subtitles فقط سلسلة لا نهائية من المشاهد المقرفة يصورها أناس مقرفون
    Doesn't it seem like she's got an endless supply of tropical fruit? Open Subtitles ألا يبدو لك أن لديها دعم لا نهائي من الفواكة الإستوائية؟
    He began an endless cycle of crying and chocolate. Open Subtitles و بدأ حلقة غير منتهية من البكاء وأكل الشطلاطة
    an endless stream of projects aim at the revision of the existing curricula and textbooks or the creation of new ones so as to convey positive images rather than merely prohibiting negative ones. UN ويهدف سيل لا نهاية له من المشاريع إلى مراجعة البرامج والكتب الدراسية القائمة أو وضع برامج وكتب جديدة بما يمكن من عرض صور إيجابية بدلا من مجرد حظر الصور السلبية.
    Provisional or partial solutions will only force us into an endless circle of new rounds of negotiations. UN والحلول المؤقتة أو الجزئية ستحشرنا فقط في حلقة لا نهاية لها من جولات المناقشات.
    What is now really needed for the Conference on Disarmament process is not an endless debate, but action. UN وما يحتاجه مؤتمر نزع السلاح فعلاً الآن هو العمل وليس إجراء نقاشات لا نهاية لها.
    The problem, and the crack into which all the weak and excluded fall, is that the logic of competition draws societies into an endless spiral. UN فالمشكلة والهوة التي يسقط فيها جميع الضعفاء والمهمشين هي أن منطق التنافس يجرف المجتمعات في دوامة لا نهاية لها.
    Discussion on definition may only lead our negotiations into an endless circuit. UN ولن تؤدي المناقشات حول التعريف الا الى ايقاع مفاوضاتنا في دائرة لا نهاية لها.
    This will lead to the collapse of the entire political process and Syria will enter an endless vortex of bloody violence. UN وسيؤدي ذلك إلى انهيار العملية السياسية برمتها وإلى دخول سورية في دوامة من العنف الدموي لا نهاية لها.
    an endless chorus of voices from the beginning to the end. Open Subtitles اصوات جوقة لا تنتهي من البداية الى النهاية
    Human life is part of an endless chain of catastrophes, the demise of the dinosaurs being just one of these events. Open Subtitles الحياة البشرية هي جزء من سلسلة لا تنتهي من الكوارث، فزوال الديناصورات مجرد واحدة من هذه الأحداث.
    an endless list of raids but not a single name. Open Subtitles قائمة لا نهائية من الغارات، لكن دون أي أسماء.
    The risk is that Africa gets locked in an endless process of crisis management. UN والخطر هو أن تظل أفريقيا حبيسة في عملية لا نهائية من إدارة اﻷزمات.
    an endless stream of waitresses and veterinarians. Don't ask. Open Subtitles تدفق لا نهائي من النادلات و الأطباء البيطريين.
    I mean, having millions of dollars and an endless supply of women sounds like a real nightmare. Open Subtitles أعني، امتلاك ملايين الدولارات وعدد لا نهائي من النساء يبدو ككابوس حقيقي.
    Guy speaks in monotone, has an endless list of demands, and we have no idea of what he actually needs to get a deal done. Open Subtitles بحوزته قائمة غير منتهية من المطالب و لا نملك أدنى فكرة عن... مساعيه الحقيقة لإبرام الصفقة
    In any event, Member States should not try to change the budget as they went along, nor should they embark on an endless debate about which programmes should be spared and which should be cut. UN وأضاف أنه لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تسعى الدول اﻷعضاء إلى تغيير الميزانية أو أن تعول على جدل لا نهاية له حول أي البرامج ينبغي اعفاؤه وأي منها ينبغي الغاؤه.
    (We take an endless journey. A thousand of your lifetimes. Open Subtitles نسافر في رحلة بلا نهاية تستغرق ألفاً من أعوامكم
    After an endless series of short, oft brutal lives, Open Subtitles بعد عدد غير منتهي من الحيوات الصعبة القصيرة
    We coast along an endless road between forests and lakes. Open Subtitles نبلغ الطريق اللانهائي بين الغابات والبحيرات
    Hawkeye: It's like there's an endless wave of these guys. Open Subtitles أنه مثل هناك موجة لانهائية من هؤلاء الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus