"an engine of growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • محركا للنمو
        
    • محركاً للنمو
        
    • محرك للنمو
        
    • أداة للنمو
        
    • أدوات النمو
        
    :: Many participants remarked on the importance of agriculture in Africa as an engine of growth and also as a catalyst for promoting poverty reduction. UN :: نوه عدد كبير من المشاركين بأهمية الزراعة في أفريقيا بوصفها محركا للنمو وحافزا على تعزيز جهود التغلب على الفقر.
    They have also become an engine of growth driving the global economic recovery from the financial crisis. UN وقد باتت هذه المجموعة تشكل أيضا محركا للنمو يدفع نحو انتشال الاقتصاد العالمي من الأزمة المالية التي تردى فيها.
    51. Trade remains an engine of growth and development. UN 51 - لا تزال التجارة تمثل محركا للنمو والتنمية.
    Major markets, including in China and India, have provided an engine of growth from which the rest of the world has benefited. UN وقد وفرت الأسواق الرئيسية بما فيها الصينية والهندية محركاً للنمو استفاد منه باقي العالم.
    In addition, the African Union Commissioner stressed the vital role of the private sector in promoting trade as an engine of growth. UN بالإضافة إلى ذلك، أكّد مفوض الاتحاد الأفريقي الدور الأساسي للقطاع الخاص في تشجيع التجارة باعتبارها محركاً للنمو.
    We must resolve to transform international trade into an engine of growth. UN وينبغي لنا أن نصمم على تحويل التجارة الدولية إلى محرك للنمو.
    We must redouble our efforts in this critical area and resolve to transform international trade into an engine of growth. UN ويجب أن نضاعف جهودنا في هذا المجال البالغ الأهمية، وأن نعقد العزم على تحويل التجارة العالمية إلى محرك للنمو.
    16. The key role of small and medium-size enterprises as an engine of growth was emphasized by various participants. UN 16 - وقد أكد مشاركون مختلفون على الدور الرئيسي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، باعتبارها أداة للنمو.
    77. Several delegations reiterated the importance of the private sector as an engine of growth. UN ٧٧ - وكررت عدة وفود التأكيد على أهمية القطاع الخاص بوصفه محركا للنمو.
    As a result of the expertise in this field, the subprogramme has been selected as the coordinating focal point for interregional partnership for promoting trade as an engine of growth. UN ونتيجة للخبرة المكتسبة في هذا الميدان، اختير هذا البرنامج الفرعي ليكون جهة تنسيق لـ الشراكة الأقاليمية لتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو.
    As it is widely recognized that the private sector is an engine of growth and development, private entrepreneurs must fully commit themselves and be encouraged to participate in the implementation of NEPAD. UN وبما أن القطاع الخاص يشكل، باعتراف الجميع، محركا للنمو والتنمية، يتعين على أصحاب المشاريع في القطاع الخاص أن يلتزموا التزاما تاما بالمشاركة في تنفيذ الشراكة الجديدة كما ينبغي تشجيعهم على ذلك.
    The medium-term programme framework for 2004-2007 contained in document GC.10/14 highlighted the need for new approaches and strategies that would allow industry to become an engine of growth. UN 41- وقال إن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 الوارد في الوثيقة GC.10/14 يُبرز الحاجة إلى اعتماد نهوج واستراتيجيات جديدة تمكّن الصناعة من أن تصبح محركا للنمو.
    Since free and fair trade is an engine of growth that could broaden markets and generate employment, development partners should conclude the long-overdue Doha Round of multilateral trade negotiations with its development dimensions. UN ولما كانت التجارة الحرة والعادلة محركا للنمو الذي يمكن أن يوسع الأسواق ويخلق فرص العمل، فينبغي للشركاء في التنمية أن يختتموا، بعد كل هذا الانتظار، جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بجوانبها المتعلقة بالتنمية.
    “1. Recognizes the importance of the expansion of international trade as an engine of growth and development and, in this context, the need for expeditious and complete integration of developing countries into the international trading system in full cognizance of the opportunities and challenges of globalization and liberalization and taking into account the special needs of developing countries; UN " ١ - تقر بأهمية توسيع نطاق التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو والتنمية، وبالحاجة، في هذا السياق، إلى إدماج البلدان النامية إدماجا سريعا وتاما في النظام التجاري الدولي مع المراعاة التامة للفرص والتحديات التي توجدها العولمة والتحرير ومع أخذ الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في الاعتبار؛
    Thus, the potential of fishing as an engine of growth and source of income in Somalia should not be overstated. UN ولهذا، ينبغي ألا يستهان بإمكانات صيد الأسماك باعتبارها محركاً للنمو ومصدراً للدخل في الصومال.
    The partnership was intended to serve as an engine of growth and poverty reduction for CDDCs. UN وتهدف هذه الشراكة إلى أن تكون محركاً للنمو والحد من الفقر بالنسبة للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    56. The Almaty Programme of Action acknowledges trade as an engine of growth when it comes to economic development. UN 56 - يعترف برنامج عمل ألماتي بالتجارة بوصفها محركاً للنمو عندما يتعلق الأمر بالتنمية الاقتصادية.
    Policies should also be put into place to drive productivity to bring countries closer to the international productivity frontier and develop a more dynamic structure that will serve as an engine of growth and learning. UN وينبغي أيضا أن توضع سياسات عامة لدفع الإنتاجية تقترب بالبلدان من حدود الإنتاجية الدولية، وتؤدي إلى إيجاد هيكل أكثر دينامية يكون بمثابة محرك للنمو والتعلم.
    Policies should also be put into place to drive productivity to bring countries closer to the international productivity frontier and develop a more dynamic structure that will serve as an engine of growth and learning. UN وينبغي أيضا أن توضع سياسات لدفع الإنتاجية تقترب بالبلدان من حدود الإنتاجية الدولية، وتؤدي إلى إيجاد هيكل أكثر دينامية يكون بمثابة محرك للنمو والتعلم.
    Policies should also be put into place to drive productivity to bring countries closer to the international productivity frontier and develop a more dynamic structure that will serve as an engine of growth and learning. UN وينبغي أيضا أن توضع سياسات لدفع الإنتاجية تقترب بالبلدان من حدود الإنتاجية الدولية، وتؤدي إلى إيجاد هيكل أكثر دينامية يكون بمثابة محرك للنمو والتعلم.
    D. Interregional partnership for promoting trade as an engine of growth through knowledge management and information and communications technologies UN دال - شراكة أقاليمية لتشجيع التجارة بوصفها أداة للنمو من خلال إدارة المعارف وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    As a result, a joint project, entitled " Interregional partnership for promoting trade as an engine of growth through knowledge management and taking advantage of information and communication technology " has been submitted for funding to the Development Account, with ECLAC acting as the lead agency for the project. UN وكنتيجة لذلك، قُدم مشروع مشترك بعنوان " الشراكة الأقاليمية لتشجيع التجارة بوصفها أداة للنمو من خلال إدارة المعارف والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " للحصول على التمويل من حساب التنمية.
    Free trade is an engine of growth that can facilitate the development roles of African countries. UN والتجارة الحرة من أدوات النمو التي يمكن أن تيسر على البلدان الأفريقية الاضطلاع بأدوارها في مجال التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus