"an enterprise group" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة المنشآت
        
    • في مجموعة منشآت
        
    • مجموعة شركات
        
    • مجموعة الشركات
        
    • بمجموعة الشركات
        
    • إلى مجموعة منشآت
        
    • مجموعة من المنشآت
        
    • مجموعات المنشآت
        
    Concerns were also raised with respect to the difficulty of applying those factors in the context of an enterprise group. UN وأُبديت أيضاً شواغل بشأن صعوبة استخدام تلك العوامل في سياق مجموعة المنشآت.
    It was recalled that, under the Legislative Guide provisions on avoidance, the members of an enterprise group would be considered to be related persons. UN 55- استُذكِر أنه بمقتضى أحكام الدليل التشريعي المتعلقة بالإبطال، يُعتبر أعضاء مجموعة المنشآت أشخاصا ذوي صلة.
    It was generally agreed that the principle of the separate legal identity of each member of an enterprise group should be upheld. UN 62- اتُفق عموما على أنه ينبغي التمسّك بمبدأ الهوية القانونية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعة المنشآت.
    It was observed that where the debtor was a member of an enterprise group, that fact may add a further consideration to be taken into account by a court examining the issue of COMI. UN 46- وذُكر أنه إذا كان المدين عضواً في مجموعة منشآت فإنَّ هذا قد يضيف اعتباراً آخر يتعين على المحكمة التي تنظر في مسألة مركز المصالح الرئيسية أن تأخذه في الحسبان.
    Chapter I illustrated the general features of an enterprise group. UN ويوضح الفصل الأول الملامح العامة لأي مجموعة شركات.
    The importance of recognizing the scope and extent of duties that might arise in the concept of an enterprise group when identifying those responsible was highlighted, and that there might be different degrees of responsibility. UN 78- وأُبرزت أهمية إدراك نطاق ومدى الواجبات التي يمكن أن تنشأ في سياق مجموعة الشركات عند تحديد هوية الأشخاص المسؤولين، وكذلك إدراك أنه قد تكون هناك درجات متفاوتة من المسؤولية.
    Being aware that very few States recognize an enterprise group as a legal entity, except in limited ways for specific purposes, and that very few, if any, have a comprehensive regime for the treatment of enterprise groups in insolvency, UN وإذ تدرك أنه، باستثناء بعض الطرق المحدودة والأغراض المحددة، لا تعترف سوى دول قليلة للغاية بمجموعة الشركات باعتبارها كيانا قانونيا، وأن القليل جدا من الدول، إن وجد، لديه نظام شامل لمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار،
    Noting also that, where the subjects of insolvency proceedings are debtors with assets in more than one State or are members of an enterprise group with business operations and assets in more than one State, there is generally an urgent need for cross-border cooperation in, and coordination of, the supervision and administration of the assets and affairs of those debtors, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه عندما تتعلق إجراءات الإعسار بمدينين لديهم أصول في أكثر من دولة واحدة أو ينتمون إلى مجموعة منشآت تمارس عمليات تجارية ولديها أصول في أكثر من دولة واحدة، تكون الحاجة ماسة بوجه عام إلى التعاون والتنسيق عبر الحدود بشأن الإشراف على أصول وشؤون هؤلاء المدينين وإدارتها،
    27. It appeared that the idea of identifying a coordination centre in an enterprise group had been set aside. UN 27- واسترسل يقول إن فكرة تحديد مركز للتنسيق في مجموعة من المنشآت قد وضعت جانباً.
    (e) A unified proceeding for the reorganization (financial recovery) of two or more members of an enterprise group. UN (هـ) اتخاذ إجراءات موحَّدة بشأن إعادة التنظيم (الإنعاش المالي) لعضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت.
    [We propose to modify the chapeau of recommendation 211 as follows:] " The insolvency law should specify that the court may permit an enterprise group member subject to insolvency proceedings to: " . UN 26- [نقترح تعديل فاتحة التوصية 211 على النحو التالي:] " ينبغي لقانون الإعسار أن ينص على أنه يجوز للمحكمة أن تسمح لعضو مجموعة المنشآت الخاضع لإجراءات الإعسار بما يلي: "
    It was also agreed that the application of recommendation 63 to an enterprise group member receiving post-commencement finance should be clearly stated in a recommendation. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي أن تنص توصية بوضوح على تطبيق التوصية 63 على عضو من أعضاء مجموعة المنشآت يتلقى تمويلا لاحقا لبدء الإجراءات.
    211A. The insolvency law should permit an enterprise group member subject to insolvency proceedings to: UN 211 ألف- ينبغي لقانون الإعسار أن يسمح لعضو مجموعة المنشآت الخاضع لإجراءات الإعسار بما يلي:
    One concern expressed was that referring only to labour claims and claims by creditors holding a security interest over an asset of an enterprise group member was discriminatory and neither reasonable nor desirable. UN فذهب أحد تلك الشواغل إلى أن الاقتصار على الإشارة إلى مطالبات العمال ومطالبات الدائنين الذين لديهم مصلحة ضمانية في أحد موجودات عضو مجموعة المنشآت هو أمر ينطوي على تمييز، وليس معقولاً ولا مستصوباً.
    It was observed that cross-border agreements could be used to facilitate coordination and cooperation in the case of a single debtor, as well as an enterprise group. UN 19- ولوحظ أن الاتفاقات عبر الحدود يمكن أن تُستخدم لتيسير التنسيق والتعاون في حالة المدين الواحد إلى جانب مجموعة المنشآت.
    As a matter of drafting, it was proposed that the words " subject to insolvency proceedings " be added after the words " member of an enterprise group " in draft recommendation 11. UN ومن حيث الصياغة، اقترح أن تضاف عبارة " خاضع لإجراءات الإعسار " بعد عبارة " عضو في مجموعة المنشآت " الواردة في مشروع التوصية 11.
    Because an enterprise group could include both solvent and insolvent members, and the solvent members might be prohibited by domestic law from assisting insolvent members of the group, the principles of cooperation and coordination should be specifically extended to include solvent group members. UN ورئي في هذا الصدد أنه لـمَّا كان من الممكن أن تشمل مجموعة المنشآت أعضاء موسرين وأعضاء معسرين وأن يحظر القانون الوطني على الأعضاء الموسرين مساعدةَ أعضاء المجموعة المعسرين، فينبغي بالتالي توسيع نطاق مبدأي التعاون والتنسيق ليشمل تحديدًا أعضاء المجموعة الموسرين.
    Part three of the Legislative Guide on Insolvency Law, however, addresses the treatment of enterprise groups in insolvency and recommendations 240 to 254 focus on cooperation and communication to facilitate the conduct of cross-border insolvency proceedings where they concern members of an enterprise group. " UN إلاَّ أنَّ الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار يتناول معاملةَ مجموعات المنشآت المعسرة؛ وتركِّز التوصياتُ 240 إلى 254 على التعاون والتواصل من أجل تيسير تنفيذ إجراءات الإعسار عبر الحدود عندما تتعلق تلك الإجراءات بأعضاء في مجموعة منشآت. "
    The Working Group would also focus on extending the obligations established for directors of companies under part four of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law to directors that held a similar position in an enterprise group. UN وسيركز الفريق العامل أيضا على توسيع نطاق الالتزامات الواقعة على مديري الشركات بموجب الجزء الرابع من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار الخاص ليشمل المديرين الذين يشغلون منصبا مماثلا في مجموعة شركات.
    The Commission also noted that there were concerns with respect to some components of that work, in particular substantive consolidation and its effect on the separate identity of individual members of an enterprise group and the inclusion of a solvent member of an enterprise group in collective procedures. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود شواغل بشأن بعض جوانب ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعات المنشآت وإدراج عضو موسر من مجموعة منشآت في إجراءات جماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus