The administration of justice also requires an environment free of threat and intimidation by security and police. | UN | كما تستلزم إدارة شؤون القضاء بيئة خالية من التهديد والتخويف من جانب قوات الأمن والشرطة. |
Some 57 radio stations operated throughout the country and hundreds of newspapers and pamphlets published in an environment free of fear and censorship. | UN | وتبث نحو 57 محطة إذاعية برامجها في جميع أنحاء البلد وتصدر مئات الصحف والمنشورات في بيئة خالية من الخوف والرقابة. |
Promoting an environment free of war and instability was necessary to facilitate such support. | UN | وتيسير تقديم هذا الدعم يتطلب تشجيع قيام بيئة خالية من الحروب وعدم الاستقرار. |
The legislative and local elections were carried out in an environment free of fear, violence and intimidation. | UN | فالانتخابات التشريعية والمحلية قد أجريت في جو خال من الخوف والعنف والترهيب. |
(g) Verify that voting occurs on election days in an environment free of intimidation and in conditions which ensure free access to voting stations and the secrecy of the vote; and verify that adequate measures have been taken to ensure proper transport and custody of ballots, security of the vote count and timely announcement of results; | UN | )ز( التحقق من أن التصويت يجري أيام الانتخابات في جو خال من الترهيب وفي ظروف تضمن الوصول بحرية إلى مراكز الاقتراع وسرية التصويت، والتحقق من اتخاذ التدابير الملائمة لضمان نقل صناديق الاقتراع وحراستها على النحو الملائم، وأمن عملية عد اﻷصوات واﻹعلان عن النتائج في حينها؛ |
At the same time, it is essential to create an environment free of human rights violations in Kashmir if there is to be a sustainable peaceful solution. | UN | وفي ذات الوقت، من المهم خلق بيئة خالية من انتهاكات حقوق الإنسان في كشمير إذا أردنا تحقيق حل سلمي دائم. |
It is, therefore, committed to protecting them and providing them with an environment free of intimidation. | UN | ولهذا فهي ملتزمة بأن تحميهم وتوفر لهم بيئة خالية من الترهيب. |
7. Underscores that this political process must be conducted in an environment free of violence, torture, fear, intimidation, discrimination and extremism; | UN | 7 - تشدد على أنه يجب إجراء هذه العملية السياسية في بيئة خالية من العنف، والتعذيب، والخوف، والترهيب، والتمييز، والتطرف؛ |
2.8 The Civil Service, as an employer, is committed to the development and maintenance of an environment free of harassment, sexual harassment and bullying. | UN | 2-8 والخدمة المدنية، بوصفها رب عمل، مُلزمة بإيجاد بيئة خالية من المضايقات والتحرشات والاعتداءات الجنسية. |
At the international level, political, financial and technical support are a prerequisite to overcoming challenges; promoting an environment free of war and instability is necessary to facilitate such support. V. Conclusions | UN | وعلى الصعيد الدولي، يعد تقديم الدعم السياسي والمالي والتقني شرطا مسبقا لتجاوز التحديات؛ كما أن تعزيز بيئة خالية من الحروب وعدم الاستقرار لازم لتيسير مثل هذا الدعم. |
In this respect, my Special Representative for Children and Armed Conflict has continued his strenuous efforts to ensure that children are properly disarmed, demobilized, reintegrated and rehabilitated, and that they can live in an environment free of violence. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل ممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة جهوده الدؤوبة لضمان نزع سلاح الأطفال، وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتأهيلهم بالشكل المناسب، وللتأكد من إمكانية عيشهم في بيئة خالية من العنف. |
Goal: to create an environment free of sexual exploitation and abuse in humanitarian crises, by integrating the prevention of and response to sexual exploitation and abuse into the protection and assistance functions of all humanitarian workers. | UN | الهدف: خلق بيئة خالية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين وقت الأزمات الإنسانية، من خلال إدراج الوقاية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما في صلب مهمتي توفير الحماية والمساعدة التي يضطلع بهما العاملون في مجال المساعدة الإنسانية. |
They should take practical measures against racial discrimination and xenophobic acts in the workplace and promote good relations between employees belonging to minority groups and other personnel in an environment free of prejudice or stereotypes. | UN | وينبغي أن يتخذا تدابير عملية ضد أفعال التمييز العنصري وكره الأجانب في مكان العمل والتشجيع على إقامة علاقات جيدة بين الموظفين المنتمين إلى الأقليات والموظفين الآخرين في بيئة خالية من الانحياز والتحامل أو القوالب النمطية. |
L. The right to an environment free of pollution | UN | لام- الحق في بيئة خالية من التلوث |
16. Disruptions and dislocations caused by war and conflict: Innovation in the delivery and financing of social services can be considered only in an environment free of major violent conflict and where the security situation will permit such innovation. | UN | ١٦ - حالات التوقف والاختلال الناجمة عن الحروب والمنازعات : إن الابتكار في مجالي تقديم وتمويل الخدمات الاجتماعية لا يمكن أن يؤخذ بعين الاعتبار إلا في بيئة خالية من المنازعات العنيفة الرئيسية وحيث تسمح الحالة اﻷمنية بذلك الابتكار. |
4. Within the framework outlined in paragraph 3 above and drawing on the recommendations made on the subject by OIOS and JIU, the Secretary-General has initiated a number of measures that are either specifically designed to prevent or correct discrimination or to create an environment free of discrimination. | UN | 4 - اتخذ الأمين العام ضمن الإطار المبين في الفقرة 3 أعلاه وبالاعتماد على التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع عددا من تدابير تهدف بصورة خاصة إلى منع أو تصحيح التمييز، أو إلى تهيئة بيئة خالية من التمييز. |
4. Emphasizes the need to create an environment free of sexual exploitation and abuse in humanitarian crises through, inter alia, integrating the prevention of and response to sexual exploitation and abuse into the protection and assistance functions of all humanitarian and peacekeeping personnel; | UN | 4 - تؤكد ضرورة تهيئة بيئة خالية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية بوسائل منها إدراج مسائل الوقاية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لذلك ضمن مهام الحماية والمساعدة التي تسند إلى جميع العاملين في المجال الإنساني وفي حفظ السلام؛ |
(g) To verify that voting occurs on election days in an environment free of intimidation and in conditions that ensure free access to voting stations and the secrecy of the vote; and verify that adequate measures have been taken to ensure proper transport and custody of ballots, security of the vote count and timely announcement of results; | UN | )ز( التحقق من أن التصويت يجري أيام الانتخابات في جو خال من الترهيب وفي ظروف تضمن الوصول بحرية إلى مراكز الاقتراع وسرية التصويت، والتحقق من اتخاذ التدابير الملائمة لضمان نقل صناديق الاقتراع وحراستها على النحو الملائم، وأمن عملية عد اﻷصوات واﻹعلان عن النتائج في حينها؛ |
" (g) Verify that voting occurs on election days in an environment free of intimidation and in conditions which ensure free access to voting stations and the secrecy of the vote; and verify that adequate measures have been taken to ensure proper transport and custody of ballots, security of the vote count and timely announcement of results; | UN | " )ز( التحقق من أن التصويت يجري أيام الانتخابات في جو خال من الترهيب وفي ظروف تضمن الوصول بحرية إلى مراكز الاقتراع وسرية التصويت، والتحقق من اتخاذ التدابير الملائمة لضمان نقل صناديق الاقتراع وحراستها على النحو الملائم، وأمن عملية عد اﻷصوات واﻹعلان عن النتائج في حينها؛ |
Finally, guidelines have been developed and promulgated for the assessment by UNOMSA observers of the choice of voting stations made by IEC, this being a critical factor in ensuring that voters are able to vote in an environment free of intimidation and in conditions that ensure free access to voting stations. | UN | ٤٩ - وأخيرا، جرى وضع مبادئ توجيهية واصدارها لكي يجري مراقبو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا تقييما لاختيار محطات الاقتراع من قبل حزب إنكاثا للحرية، باعتبار أن ذلك يشكل عاملا بالغ اﻷهمية في كفالة تمكن الناخبين من اﻹدلاء بأصواتهم في جو خال من الترويع وفي ظروف تكفل الوصول الى محطات الاقتراع دون قيود. |
International civil servants have the right to an environment free of harassment. | UN | ولموظفي الخدمة المدنية الدولية الحق في أن تتاح لهم بيئة تخلو من المضايقة. |