"an environmentally" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئياً
        
    • بيئيا
        
    • الناحية البيئية
        
    • بيئي
        
    • بيئياًّ
        
    Quantities of stockpiles and POPs treated in an environmentally sound manner UN كميات المخزونات والملوثات العضوية الثابتة المعالجة على نحو سليم بيئياً
    Their safe packaging, handling, transport and processing in an environmentally sound manner can then be prescribed by Parties. UN ثم تتولى الأطراف بعد ذلك وضع شروط تغليفها الآمن، ومناولتها، ونقلها وتجهيزها على نحو آمن بيئياً.
    Mobilization of international technical assistance and development partner support is still needed to create an environmentally acceptable disposal solution. UN وما زالت تعبئة المساعدة التقنية الدولية ودعم الشركاء الإنمائيين لإيجاد حل مقبول بيئياً للتخلص من النفايات ضرورية.
    The non-networked storage devices are stored in an environmentally controlled secure vault at the Section's Long Island facility. UN والذاكرات الإلكترونية غير الموصولة بشبكة مخزونة في مستودع مأمون ومكيف بيئيا في مرفق القسم الواقع في لونغ آيلند.
    It will fulfil international agreements to decommission the Chernobyl plant and convert the Shelter facility into an environmentally safe system. UN وهو ما سيفي بالاتفاقات الدولية المتعلقة بإنهاء خدمة محطة تشيرنوبل وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام آمن بيئيا.
    It had decided not just to conserve the rich biodiversity of its tropical forests, but also to capitalize on it in an environmentally sound and sustainable way. UN فقد قرر ذلك البلد ألا يكتفي بمجرد المحافظة على التنوع الأحيائي الواسع لغاباته الاستوائية بل أن يستفيد منها بطريقة سليمة ومتماسكة من الناحية البيئية.
    Chemicals production and use make major contributions to national economies but may be occurring in those countries that are least able to manage chemicals in an environmentally sound manner. UN ويسهم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها إسهامات كبيرة في الاقتصاد الوطني، ولكنهما يجريان في بلدان قد تكون هي الأقل قدرة على إدارة هذه المواد بطريقة سليمة بيئياً.
    When produced and used in an environmentally sound way, chemicals bring great benefits to modern societies. UN وتعود المواد الكيميائية بفوائد كبيرة على المجتمعات الحديثة عندما تُنتج وتُستخدم بطريقة سليمة بيئياً.
    2. Priority waste streams are managed in an environmentally sound manner by an increased number of Parties. UN 2 - قيام عدد أكبر من الأطراف بإدارة تدفّقات النفايات ذات الأولوية بشكل سليم بيئياً.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated by-products or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- التأكد من إعادة استخدام أي منتجات ثانوية أو نفايات ملوثة بالزئبق بطريقة سليمة بيئياً.
    Bangladesh. Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable Framework UN بنغلاديش: تكفل حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية ضمن إطار مستدام بيئياً
    The aim is to promote an environmentally sound approach to transport across Europe. UN ويسعى إلى تعزيز نهج سليم بيئياً للنقل في كل أرجاء أوروبا.
    They provide an environmentally sound way of supplying energy for domestic and productive uses. UN فهي تمثل سبيلاً بيئياً سليماً لتوفير الطاقة اللازمة للاستخدام المنزلي والاستخدام الإنتاجي.
    Otherwise permitted imports and exports of wastes are prohibited when there is reason to believe that the wastes will not be dealt with in an environmentally sound manner at their destination. UN أما الواردات والصادرات المسموح بها، على عكس ذلك فتُحْظَر عندما يتوافر سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن هذه النفايات لن يتم التعامل معها بطريقة سليمة بيئياً في مكان المقصد.
    One representative said that mercury recovered from recycling should be stored in an environmentally sound manner unless it was designated for specific uses and that mercury recovered from chlor-alkali plants should not reach the market. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تخزين الزئبق المستعاد من إعادة التدوير بطريقة سليمة بيئياً ما لم يكن مخصصاً لاستخدامات محددة، وأن الزئبق المستعاد من مصانع الكلور والقلويات ينبغي ألا يصل إلى الأسواق.
    Lastly, green growth involved enhancing productive capacity and investment in green infrastructure, which improved the living conditions for people in an environmentally sustainable manner. UN وأخيرا، فإن النمو الأخضر يتضمن تعزيز القدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية المراعية للبيئة. مما يحسّن الأحوال المعيشية للناس بطريقة مستدامة بيئيا.
    66. Bangladesh - Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable framework. The evaluation made eight recommendations. UN 66 - بنغلادش - حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية مكفولة ضمن إطار مستدام بيئيا: انبثقت عن التقييم ثماني توصيات.
    Numerous obstacles have been identified by developing countries in regard to their ability to manage these waste streams in an environmentally sound way. UN وذكرت البلدان النامية العديد من العقبات التي تعوقها عن إدارة هذه النفايات بطريقة سليمة بيئيا.
    We believe that heightening the environmental awareness of all people through environmental education is fundamental to the creation of an environmentally sound world. UN ونحن نعتقد أن زيادة الوعي البيئي لجميع الشعوب عن طريق التعليم البيئي أمر أساسي لايجاد عالم سليم بيئيا.
    21.14 In providing humanitarian assistance, an objective of UNHCR is that it be delivered in an environmentally sound manner. UN ٢١-١٤ وعند تقديم المساعدة اﻹنسانية، سيتمثل أحد أهداف المفوضية في أن تُقدم هذه المساعدة بطريقة سليمة بيئيا.
    Disposing of them in an environmentally sound way would result in ozone benefits as well as climate cobenefits. Management of ODS used as feedstock UN وسوف يؤدي التخلص منها بطريقة سليمة من الناحية البيئية إلى تحقيق منافع لطبقة الأوزون فضلاً عن منافع مشتركة للمنافع.
    It heats the house. an environmentally conscious design. Open Subtitles إنه يقوم بتدفئة المبنى إنه تصميم بيئي واعي
    2. Priority waste streams are managed in an environmentally sound manner by an increased number of Parties. UN 2 - قيام عدد أكبر من الأطراف بإدارة تدفّقات النفايات ذات الأولوية بشكل سليم بيئياًّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus