"an equal basis with men" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدم المساواة مع الرجل
        
    • قدم المساواة مع الرجال
        
    • أساس المساواة مع الرجل
        
    • أساس المساواة مع الرجال
        
    • قدم من المساواة مع الرجال
        
    • بالتساوي مع الرجل
        
    • قدم من المساواة مع الرجل
        
    Political parties were urged to ensure that women participate in leadership on an equal basis with men. UN وحُثَّت الأحزاب السياسية على ضمان مشاركة المرأة في المناصب القيادية على قدم المساواة مع الرجل.
    BASIC HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS ON an equal basis with men UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل
    Women could pursue study abroad and could bring their families with them on an equal basis with men. UN ويمكن للمرأة أن تدرس في الخارج، كما يمكنها اصطحاب أسرتها معها على قدم المساواة مع الرجل.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    As for nationality, a Rwandan woman married to a foreigner could transmit her nationality to her children on an equal basis with men. UN وبالنسبة للجنسية، أشارت إلى أن المرأة الرواندية المتزوجة من أجنبي يمكن أن تنقل جنسيتها إلى أبنائها على قدم المساواة مع الرجل.
    This limits their exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men. UN وذلك يحد من ممارستها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل.
    The criteria for determining who qualifies does not necessarily set women as a priority group but they stand to benefit on an equal basis with men. UN والمعايير التي تحدد مَن المستحق لا تضع بالمرأة بالضرورة ضمن الفئة ذات الأولوية ولكنها تستفيد على قدم المساواة مع الرجل.
    All women are, therefore, entitled to land on an equal basis with men. UN وبناء على ذلك يحق لجميع النساء تملك الأراضي على قدم المساواة مع الرجل.
    244. As stated under article 13, the Constitution guarantees women's access to resettlement land on an equal basis with men. UN 244- كما جاء في إطار المادة 13، يضمن الدستور حصول المرأة على أراضي إعادة التوطين على قدم المساواة مع الرجل.
    For example, Bangladesh and Zimbabwe introduced reforms recognizing the right of women to confer nationality on their children on an equal basis with men. UN وعلى سبيل المثال، بدأت بنغلاديش وزمبابوي إصلاحات للاعتراف بحق المرأة في منح الجنسية لأطفالها على قدم المساواة مع الرجل.
    This initiative is expected to help dispel myths surrounding women's participation on an equal basis with men. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه المبادرة على إزالة الغموض الذي يحيط بمشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    Women therefore, take their place in the legal system on an equal basis with men. UN ولذلك، تأخذ المرأة مكانها في النظام القانوني على قدم المساواة مع الرجل.
    This Article calls for the guarantee of basic Human Rights and Fundamental Freedoms on an equal basis with men. UN تدعو هذه المادة إلى ضمان ممارسة المرأة حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل.
    The main goal was to develop strategies for promoting the active integration of women in the development process on an equal basis with men. UN ويرمي الهدف الرئيسي إلى تطوير استراتيجيات لتعزيز إدماج المرأة بنشاط في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    The new Constitution guaranteed to women the right to own land and access to credit, as well as other services, on an equal basis with men. UN وكفل الدستور الجديد للمرأة حق تملك اﻷراضي والحصول على الائتمانات والخدمات اﻷخرى على قدم المساواة مع الرجل.
    Please indicate whether women are eligible to vote and to be candidates for all elections in the State party on an equal basis with men. UN يُرجى بيان ما إذا كانت المرأة مؤهلة للتصويت وللترشح في جميع الانتخابات في الدولة الطرف على قدم المساواة مع الرجل.
    Please also provide information on any measures taken or envisaged to remove discriminatory provisions and thereby establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men. UN ويرجى تقديم معلومات أيضاً عن أية تدابير تم اتخاذها، أو يُزمَع اتخاذها، لحذف الأحكام التمييزية ومن ثم إقرار الحماية القانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، تمكن السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    Fundamental Freedoms on an equal basis with men 13 UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على أساس المساواة مع الرجل
    Ms. Shaheed (Special Rapporteur in the field of cultural rights), introducing her first report to the General Assembly (A/67/287), said that it focused on the enjoyment of cultural rights by women on an equal basis with men. UN 29 - السيدة شهيد (المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية): قدمت تقريرها الأول إلى الجمعية العامة (A/67/287)، وقالت إن التقرير يركز على التمتع بالحقوق الثقافية من جانب النساء على أساس المساواة مع الرجال.
    The Committee is concerned that such expectations of women have serious consequences, preventing them from accessing rights and entitlements on an equal basis with men and creating a dependency on men, husbands and family for housing, food and other services. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن مثل هذه التوقعات من النساء لها عواقب وخيمة، فهي تمنعهن من الحصول على الحقوق والاستحقاقات على قدم من المساواة مع الرجال وتسبب تبعيتهن للرجال والأزواج والأسرة من أجل السكن والغذاء وخدمات أخرى.
    It calls upon the State party to put in place policies to protect women's right to property and to ensure that women have access to land and water resources on an equal basis with men. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع سياسات لحماية حق المرأة في الملكية وكفالة حصولها على الأرض والموارد المائية بالتساوي مع الرجل.
    38. As indicated in the initial report, the Constitution of the United Republic of Tanzania, as amended in 1984 and again in 1994, guarantees the right of women to participate on an equal basis with men in political and public life under the provisions of the Bill of Rights. UN ٨٣ - وحسبما ذكر في التقرير اﻷولي، يكفل دستور جمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته المعدلة في عام ٤٨٩١ ثم في عام ٤٩٩١، حق المرأة في المشاركة على قدم من المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة بموجب أحكام قانون الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus