Women of various ages and from various social groups are represented on an equal footing with men in all types of sporting activity. | UN | وتُمثﱠل المرأة من مختلف اﻷعمار ومن مختلف الفئات الاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل في جميع أنواع اﻷنشطة الرياضية. |
There was therefore no reason why they should not participate on an equal footing with men in international forums. | UN | ولذا ليس ثمة من سبب يمنعها من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في المحافل الدولية. |
Continue its efforts with regard to education for children and take the necessary measures to allow women to participate on an equal footing with men in all developmental efforts. | UN | مواصلة جهودها في مجال تعليم الأطفال واتخاذ التدابير اللازمة للسماح للمرأة بالمشاركة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الجهود الإنمائية. |
Pursuant to the Constitution, women have the same access as men to the courts of justice and are treated on an equal footing with men in any type of proceeding. | UN | ووفقاً للدستور، تتاح للمرأة، مثلها في ذلك مثل الرجل، فرصة التقاضي أمام محاكم العدالة، وتعامل على قدم المساواة مع الرجل في أي نوع من أنواع الإجراءات. |
It is a barrier to full respect for women's dignity and integrity and to their participation on an equal footing with men in public affairs. | UN | وهو عائق يحول دون فرض الاحترام التام لكرامتها وسلامتها وإقرار مشاركتها على قدم المساواة مع الرجل في إدارة الشؤون العامة. |
The Government had enacted a number of additional laws with a view to empowering Kuwaiti women and placing them on an equal footing with men in the political decision-making process. | UN | كما تعكف الحكومة على سن مجموعة من القوانين اﻷخرى من شأنها تعزيز مكانة المرأة وجعلها تشارك على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار السياسي. |
Women should participate on an equal footing with men in all areas of the decision-making process, and reforms to remedy inequities and discrimination, especially in the workplace, should be undertaken. | UN | واستطرد قائلا إنه لا بد من إشراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات في جميع المجالات، ومن الاضطلاع بإصلاحات ترمي إلى مقاومة الحيف والتمييز خاصة في أماكن العمل. |
It also planned to emphasize women's fundamental human rights and, in particular, to ensure that they could enjoy the totality of their rights and participate more effectively, on an equal footing with men, in all aspects of social life. | UN | كما تنص أيضا على تكريس حيزا عريضا للحقوق اﻷساسية للمرأة وبخاصة العمل على منح المرأة إمكانية ممارسة حقوقها كاملة والمشاركة بصورة أكثر نشاطا وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع جوانب الحياة الاجتماعية. |
It was especially significant for women to be put on an equal footing with men in the political field and in decision-making positions, and stereotyping should be resisted. | UN | ومما له دلالته الخاصة بالنسبة إلى المرأة هو أن توضع على قدم المساواة مع الرجل في الميدان السياسي وفي مناصب صنع القرارات، كما يجب مقاومة القولبة النمطية. |
Other policies designed to promote gender mainstreaming were the National Plan of Action for human rights and international humanitarian law and the National Agreement on Equity between Women and Men, which promoted the participation of women on an equal footing with men in all spheres of society. | UN | ومن السياسات الأخرى التي صُمِّمت لتعزيز تعميم المنظور الجنساني خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، والاتفاق العام للإنصاف بين الرجل والمرأة، الذي يُعزز مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مجالات المجتمع. |
28. In Algerian society, women participated on an equal footing with men in economic, social and political life, as guaranteed by the Constitution. | UN | 28 - وأضافت قائلة إن المرأة في المجتمع الجزائري تشارك على قدم المساواة مع الرجل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، على النحو الذي يكفله الدستور. |
Women in the Libyan Arab Jamahiriya were working, where conditions permitted, on an equal footing with men in professions that had previously been the preserve of men. | UN | وفي ختام حديثها، أعلنت أن المرأة في الجماهيرية العربية الليبية تعمل - عندما تسمح الظروف - على قدم المساواة مع الرجل في الوظائف التي كانت حكرا على الرجل من قبل. |
(a) The legislature places women on an equal footing with men in regard to service in the judiciary and the Department of Public Prosecutions, as required by article 3 of the Covenant. | UN | )أ( أن المشرع يضع المرأة على قدم المساواة مع الرجل في توليها وظائف القضاء والنيابة، وذلك ما تهدف إليه المادة ٣ من العهد الحالي. |
6. All responsible actors should support the active participation of women on an equal footing with men in sustainable development at all levels, including participation in financial and technical decision-making through appropriate legislation and/or administrative regulations. | UN | ٦- وينبغي لجميع الجهات الفاعلة المسؤولة دعم مشاركة المرأة مشاركة نشطة على قدم المساواة مع الرجل في التنمية المستدامة على جميع المستويات، مما يشمل المشاركة في اتخاذ القرارات المالية والتقنية من خلال التشريعات و/أو اﻷنظمة اﻹدارية المناسبة. |
6. All responsible actors should support the active participation of women on an equal footing with men in sustainable development at all levels, including participation in financial and technical decision-making through appropriate legislation and/or administrative regulations. | UN | ٦ - وينبغي لجميع الجهات الفاعلة المسؤولة دعم مشاركة المرأة مشاركة نشطة على قدم المساواة مع الرجل في التنمية المستدامة على جميع المستويات، بما في ذلك المشاركة في صنع القرارات المالية والتقنية من خلال التشريعات و/أو اﻷنظمة اﻹدارية المناسبة. |
11. Algeria had taken steps since its independence to enable women to participate, on an equal footing with men, in the country's political, economic and social life and was now striving to further consolidate and promote women's rights. | UN | 11 - واختتم كلامه قائلا إن الجزائر قد اتخذت خطوات منذ استقلالها بغية تمكين المرأة من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد. وأنها تناضل الآن لمواصلة توطيد حقوق المرأة وتعزيزها. |
- the presence of women who are serving on an equal footing with men in the Economic, Social and Cultural Council, the High Council on Territorial Communities, the High Court of Justice, the Constitutional Court and the National Commission for Human Rights and Fundamental Freedoms; | UN | - وجود نساء يعملن على قدم المساواة مع الرجل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، والمجلس الأعلى للمجتمعات الإقليمية، ومحكمة العدل الاستئنافية، والمحكمة الدستورية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
126. According to empirical evidence from Dominican political culture surveys, there has been a significant trend among the population in general, and among women in particular, towards a positive assessment of women's participation in politics on an equal footing with men in the Dominican Republic. | UN | 126 - ووفقاً للدلائل العملية المستمدة من الدراسات الاستقصائية للثقافة السياسية الدومينيكية هناك اتجاه ملموس لدى السكان عموماً والنساء خصوصاً، نحو التقييم الإيجابي لمشاركة المرأة في المجال السياسي على قدم المساواة مع الرجل في الجمهورية الدومينيكية. |
(d) Efforts should be intensified to ensure the participation of women on an equal footing with men in all national and local government bodies and to achieve equity in the appointment, election and promotion of women to high posts in executive, legislative and judiciary branches of these bodies. | UN | )د( يجب تكثيف الجهود لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الهيئات الحكومية الوطنية والمحلية، ولتحقيق التكافؤ عند التعيين والانتخاب وترقية المرأة الى الوظائف العليا في الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية لتلك الهيئات. |
Its enjoyment by all requires that women be enabled to exercise their right to participate on an equal footing with men in all spheres of the political, economic and social life of their respective countries, particularly in the decision-making process, while exercising their right to freedom of opinion, expression, information and association in the promotion of international peace and cooperation. " | UN | ولكي يتمتع الجميع بالسلم لا بد من تمكين المرأة من ممارسة حقها في المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في جميع ميادين الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في بلدها، لا سيما في عملية اتخاذ القرارات، وممارستها في نفس الوقت لحرية الرأي والتعبير واﻹعلام، واشتراكها في تعزيز السلم والتعاون الدوليين " . |