It should be a permanent goal of Member States to seek an equitable international order that promoted fairness and cooperation, in keeping with the changing international economic context. | UN | إذ ينبغي أن يظل من الأهداف الدائمة للدول الأعضاء أن تسعى إلى إقامة نظام دولي منصف يعزز العدالة والتعاون، تماشياً مع السياق الاقتصادي الدولي المتغير. |
It was also important to take into account their aspirations for an equitable international trade system. | UN | ومن المهم أيضا مراعاة تطلعاتها إلى الاستفادة من نظام تجاري دولي منصف. |
The concept of an equitable international order must also be circumscribed. | UN | ويجب أيضا تحديد مفهوم نظام دولي منصف. |
What we urgently need in the new century is the realization of a just and an equitable international order. | UN | إن ما نحتاج إليه بشكل عاجل في هذا القرن الجديد هو تحقيق نظام دولي عادل ومنصف. |
The solution is to be found in working together and making the United Nations a strong pivot for achieving an equitable international socio-economic and political order. | UN | فالحل يكمن في العمل سويا وفي جعل الأمم المتحدة محورا قويا من أجل التوصل إلى نظام اجتماعي واقتصادي وسياسي دولي عادل. |
The United Nations Framework Convention on Climate Change constituted the basis for multilateral negotiations on climate change aimed at establishing an equitable international mechanism to tackle the problem. | UN | وتشكل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الأساس اللازم للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تغير المناخ الرامية إلى إنشاء آلية دولية منصفة لعلاج هذه المشكلة. |
an equitable international economic order and comprehensive measures were needed to guarantee the full participation of developing countries in the decision-making processes aimed at resolving world economic problems. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى نظام اقتصادي دولي منصف وإلى تدابير شاملة لضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في عمليات صنع القرار الرامية إلى حل المشاكل الاقتصادية العالمية. |
While it deserves to be commended for its vital role in the historic process of decolonization which led to the independence of more than 80 countries, much less can be said for its efforts to create an equitable international economic order. | UN | ولئن كانت تستحق الثناء على دورها الحيوي في عملية تصفية الاستعمار التاريخية التي أدت إلى استقلال أكثر من ٨٠ بلدا، فلا يمكن أن يقال الكثير عن جهودها من أجل إقامة نظام اقتصادي دولي منصف. |
We support the people of the non-aligned and other developing countries in their efforts to achieve social and economic development and establish an equitable international political and economic order. | UN | إننا نؤيد شعوب بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخــرى فــي جهودهــا لتحقيــق التنميــة الاجتماعيـة والاقتصادية وإقامة نظام سياسي اقتصادي دولي منصف. |
The aim of the IELRC is to contribute to the establishment of legal and institutional frameworks which foster sustainable environmental management in developing countries in an equitable international context. | UN | ويهدف المركز إلى المساهمة في وضع أطر قانونية ومؤسسية تعزّز الإدارة المستدامة للبيئة في البلدان النامية ضمن سياق دولي منصف. |
The collapse of WTO negotiations jeopardized the development dimension of the Doha Round and gave greater urgency to the need to guarantee an equitable international trading system, one that would provide developing countries, particularly the least developed countries, with duty- and quota-free market access and eliminate agricultural subsidies. | UN | وقد عرّض انهيار مفاوضات منظمة التجارة العالمية للخطر البُعد الإنمائي في جولة الدوحة، وجعل ضرورة وجود نظام تجاري دولي منصف أكثر إلحاحا، على أن يكون نظاما يوفر للبلدان النامية، ولا سيما لأقل البلدان نموا، فرص وصول إلى الأسواق بدون رسوم وبدون حصص، وإلغاء الدعم المالي الزراعي. |
The draft before us calls for a universal vision to build an equitable international order founded on inclusion, participation, mutual understanding and tolerance among peoples and nations through practice, education and cooperative engagement. | UN | إن مشروع القرار المعروض علينا يدعو إلى التحلي بنظرة شمولية لبناء نظام دولي منصف قائم على الاشتمال والشراكة. والتفاهم المتبادل والتسامح بين الشعوب والدول عن طريق الممارسة والتعليم والترابط القائم على التعاون. |
It also invites the international community to utilize dialogue for confidence-building in various fields and to replace exclusion, the resort to force and domination of all kinds with an equitable international order of inclusion, tolerance and mutual human security and development. | UN | كما يدعو المجتمع الدولي إلى استخدام الحوار لبناء الثقة في مختلف المجالات والاستعاضة عن الاستبعاد واللجوء إلى القوة والسيطرة بكل أنواعها بنظام دولي منصف قائم على الاشتمال والتسامح والأمن الإنساني المتبادل والتنمية. |
We, therefore, call for an equitable international economic order and for measures to ensure developing countries participate in and benefit from globalization, in particular through their full and effective participation in the process of decision-making aimed at resolving world economic problems. | UN | ولهذا فإننا ندعو إلى إقامة نظام اقتصادي دولي منصف وإلى اتخاذ تدابير لضمان مشاركة البلدان النامية في العولمة واستفادتها منها، وبخاصة عن طريق مشاركتها الكاملة والفعالة في عملية اتخاذ القرار الرامية إلى حل المشاكل الاقتصادية العالمية. |
Similar treatment should be extended to those African middle-income countries whose economies are stagnating because of the debt overhang, and the issues of external debt should be addressed within the framework of an equitable international financial system organized on the basis of active partnership. | UN | وينبغي أن تحظى بمثل هذه المعاملة البلدان الأفريقية المتوسطة الدخل التي تعاني اقتصاداتها من الركود بسبب عبء الدين، وينبغي أن تعالج مسائل الدين الخارجي في إطار نظام مالي دولي منصف ينظم على أساس الشراكة النشطة. |
3. The fact that the Group was born alongside UNCTAD reflects the acknowledgment that the establishment of an equitable international trade regime has been a central issue to the development agenda. | UN | 3- وميلاد هذه المجموعة إلى جانب الأونكتاد هو انعكاس للإقرار بأن إنشاء نظام تجاري دولي منصف قد شكل قضية محورية على جدول أعمال التنمية. |
3. The fact that the Group was born alongside UNCTAD reflects the acknowledgment that the establishment of an equitable international trade regime has been a central issue to the development agenda. | UN | 3- وميلاد هذه المجموعة إلى جانب الأونكتاد هو انعكاس للإقرار بأن إنشاء نظام تجاري دولي منصف قد شكل قضية محورية على جدول أعمال التنمية. |
42. It was also crucial to establish an equitable international trading system. | UN | 42 - ومن الضروري أيضا أن يُقام نظام تجاري دولي عادل. |
The establishment of an equitable international information and communication order should be a top objective of United Nations public information activities. | UN | وينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية للأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة إقامة نظام دولي عادل للمعلومات والاتصالات. |
It called for the replacement of current financial institutions and the establishment of an equitable international system. | UN | ودعت إلى تغيير المؤسسات المالية الحالية وإلى إنشاء نظام دولي عادل. |
Equally important, economic measures that have a direct effect on security and the establishment of an equitable international economic environment that does not create marginalization are also elements that contribute to strengthening confidence-building measures. | UN | وبنفس القدر من الأهمية، فان التدابير الاقتصادية التي تحدث تأثيرا مباشرا على الأمن وتهيئة بيئة اقتصادية دولية منصفة ولا تسبب التهميش تشكل أيضا عناصر تسهم في تعزيز تدابير بناء الثقة. |