"an essential condition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شرطا أساسيا
        
    Its validity was rooted in the independence of the judiciary, which was an essential condition of the rule of law. UN فصحة هذه الولاية مستمدة من استقلال الجهاز القضائي الذي يعد شرطا أساسيا من شروط سيادة القانون.
    Indigenous involvement in the decision-making process is considered to be an essential condition of the Indigenous Peoples' Health Initiative for the region. UN ويعتبر اشتراك السكان اﻷصلييين في عملية صنع القرار شرطا أساسيا لمبادرة صحة السكان اﻷصليين في المنطقة.
    In particular, the value of the merry-go-rounds was superior to the labour supply and in the agreement the installation was not described as an essential condition of the delivery. UN وعلى وجه الخصوص، كانت قيمة الدوّامتين تفوق قيمة توريد الأيدي العاملة، ولم يُوصفْ التركيب في الاتفاق باعتباره شرطا أساسيا في التسليم.
    Three relate to specific situations: where the treaty expressly authorizes the reservation; where the application of the treaty in its entirety is an essential condition of the consent of each State to be bound; and where the treaty is a constituent instrument of an international organization. UN وتتصل ثلاثة آثار منها بحالات معينة: حين تأذن المعاهدة صراحة بالتحفظ؛ وحين يكون تطبيق المعاهدة بكليتها شرطا أساسيا لموافقة كل دولة على الالتزام بالمعاهدة؛ وحين تكون المعاهدة وثيقة منشئة لمنظمة دولية.
    Paragraph 2 states that the flexible system shall not apply to any treaty whose application in its entirety between all the parties is an essential condition of the consent of each one to be bound by the treaty. UN حيث يستبعد هذا الحكم تطبيق النظام المرن على المعاهدات التي يكون تطبيقها الكامل فيما بين جميع الأطراف شرطا أساسيا لقبول كل منها الالتزام بها.
    Guideline 4.1.2 addressed the specific case of a reservation to a treaty the application of which in its entirety between all the parties was an essential condition of the consent of each one to be bound by the treaty. UN ويُعنى المبدأ التوجيهي 4-1-2 بحالة محددة هي إنشاء التحفظ على معاهدة يكون تطبيقها بالكامل بين جميع الأطراف شرطا أساسيا لقبول كل طرف الالتزام بها.
    The case was made for sanitation as an economic investment and was backed by a call to strengthen the mechanism for monitoring investment and results in sanitation as an essential condition of achieving the Millennium Development Goal target on sanitation. UN وجرى عرض مسألة المرافق الصحية بوصفها استثمارا اقتصاديا ودُعم بدعوة إلى تعزيز رصد الاستثمار وآلية النتائج في مجال المرافق الصحية، باعتباره شرطا أساسيا لتحقيق هدف المرافق الصحية من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The term " treaty with limited participation " means a treaty of which the application in its entirety between the parties is an essential condition of the consent of each one to be bound by the treaty. UN ويُقصد بعبارة " معاهدة ذات مشاركة محدودة " المعاهدات التي يكون تطبيقها بكاملها بين جميع الأطراف شرطا أساسيا لرضا كل طرف بالالتزام بالمعاهدة.
    A State could not argue that a reservation contrary to article 19, formulated at the time the State had consented to be bound by the treaty, had been an essential condition of consent and that, therefore, it did not consider itself bound by the treaty. UN فالدولة لا يمكنها الاحتجاج بأن التحفظ المخالف للمادة 19، والمقدم في الوقت الذي أعلنت فيه الدولة موافقتها على الالتزام بالمعاهدة، يشكل شرطا أساسيا من شروط الرضا، وأنها وبالتالي فهي لا تعتبر نفسها ملزمة بالمعاهدة.
    However, if the Commission thought it useful to make such a distinction it should, in order to avoid abuses, elaborate very precise guidelines on what constituted an " essential condition of consent " and how it could be attributed to a reservation. UN ولكن، إذا رأت اللجنة أن إجراء هذا التمييز مفيد، فينبغي عليها، تجنبـــا لإساءة الاستعمال، أن تضع مبـــادئ توجيهـــية دقيقة جدا لما يشكل " شرطا أساسيا للرضا " وكيف يمكن إسناده إلى التحفظ.
    15. His delegation saw no need to distinguish between cases in which a reservation contrary to article 19 constituted an essential condition of consent for the State that had formulated it and other cases. UN 15 - ولا يرى وفده حاجة إلى التمييز بين الحالات التي يكون فيها التحفظ المنافي للمادة 19 من الاتفاقية شرطا أساسيا للقبول لدى الدولة التي أبدته والحالات الأخرى.
    Moreover, when the principle of consent is combined with a good-faith assumption that States do not make reservations lightly and should be presumed to do so only when such reservations are an essential condition of the reserving State's consent to be bound by the treaty, the presumption in the proposed guidelines should point in the opposite direction. UN علاوة على ذلك، عندما يقترن مبدأ الرضا بافتراض حسن النية بأن الدول لا تتحفظ كيفما اتفق، وينبغي افتراض أنها لا تفعل ذلك إلا عندما تكون هذه التحفظات شرطا أساسيا لرضا الدولة المتحفظة بأن تلتزم بالمعاهدة، ينبغي أن يشير الافتراض الوارد في المبادئ التوجيهية المقترحة إلى عكس ذلك.
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition by every child, youth and adult of the essential life skills that will enable them to address the challenges that they can face in life and represents an essential condition of lifelong learning, which is an indispensable means for effective participation in the knowledge societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة له أهمية بالغة في تحصيل كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التغلب على التحديات التي يمكن أن يواجهوها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا لمواصلة التعلم مدى الحياة، الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات المعرفة واقتصادات القرن الحادي والعشرين،
    At the same time, he proposed a reference to the intention of the parties: " the application of its provisions between all the parties is to be considered an essential condition of the treaty " . UN واقترح في الوقت نفسه الاستناد إلى نية الأطراف: ' ' ينبغي أن يُنظر إلى تطبيق أحكام [المعاهدة] فيما بين جميع الأطراف بوصفه شرطا أساسيا لصحتها()``.
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition by every child, young person and adult of the essential life skills that will enable them to address the challenges that they may face in life and represents an essential condition of lifelong learning, which is an indispensable means for effective participation in the knowledge societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة له أهمية بالغة في اكتساب كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التغلب على التحديات التي قد يواجهونها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا لمواصلة التعلم مدى الحياة الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات واقتصادات القرن الحادي والعشرين القائمة على المعرفة،
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition by every child, young person and adult of the essential life skills that will enable them to address the challenges that they may face in life and represents an essential condition of lifelong learning, which is an indispensable means for effective participation in the knowledge societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة أمر بالغ الأهمية في اكتساب كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التصدي للتحديات التي قد يواجهونها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا للتعلم مدى الحياة الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات واقتصادات القرن الحادي والعشرين القائمة على المعرفة،
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition by every child, young person and adult of the essential life skills that will enable them to address the challenges that they may face in life and represents an essential condition of lifelong learning, which is an indispensable means for effective participation in the knowledge societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة أمر بالغ الأهمية في اكتساب كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التصدي للتحديات التي قد يواجهونها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا للتعلم مدى الحياة الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات واقتصادات القرن الحادي والعشرين القائمة على المعرفة،
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition by every child, young person and adult of the essential life skills that will enable them to address the challenges that they may face in life and represents an essential condition of lifelong learning, which is an indispensable means for effective participation in the knowledge societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة أمر بالغ الأهمية في اكتساب كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التصدي للتحديات التي قد يواجهونها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا للتعلم مدى الحياة الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات واقتصادات القرن الحادي والعشرين القائمة على المعرفة،
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition by every child, young person and adult of the essential life skills that will enable them to address the challenges that they may face in life and represents an essential condition of lifelong learning, which is an indispensable means for effective participation in the knowledge societies and economies of the twentyfirst century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة أمر بالغ الأهمية في اكتساب كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التصدي للتحديات التي قد يواجهونها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا للتعلم مدى الحياة الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات واقتصادات القرن الحادي والعشرين القائمة على المعرفة،
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition by every child, young person and adult of the essential life skills that will enable them to address the challenges that they may face in life and represents an essential condition of lifelong learning, which is an indispensable means for effective participation in the knowledge societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة أمر بالغ الأهمية في اكتساب كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التصدي للتحديات التي قد يواجهونها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا للتعلم مدى الحياة الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات واقتصادات القرن الحادي والعشرين القائمة على المعرفة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus