Input from the affected Governments, Member States and other relevant stakeholders will be an essential part of this process. | UN | وستشكل الإسهامات المقدمة من الحكومات المتأثرة به والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى جزءا أساسيا من هذه العملية. |
Programmes for disengaging fighters to draw them away from spoiler movements are an essential part of reintegration. | UN | وتشكل برامج فصل المقاتلين عن الحركات المخربة لإبعادهم عنها جزءا أساسيا من عملية إعادة الإدماج. |
Human rights remain an essential part of United Nations work. | UN | تظل حقوق الإنسان جزءا أساسيا من عمل الأمم المتحدة. |
Coral reefs also protected island shores from erosion and tsunamis and were an essential part of the islanders' cultural identity. | UN | كما أن الشعاب المرجانية تحمي شواطئ الجزر من التآكل وموجات التسونامي، وهي جزء أساسي من الهوية الثقافية لسكان الجزر. |
The author recalls that mental health is an essential part of the right to health, as the Peruvian Constitutional Court itself has recognized. | UN | وتشير مقدمة البلاغ إلى أن الصحة العقلية جزء أساسي من الحق في الصحة، على نحو ما أقرته المحكمة الدستورية البيروية ذاتها. |
Cooperation at the subregional and regional levels was also an essential part of the policy and regulatory frameworks. | UN | كما كان التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي جزءاً أساسياً من إطارات السياسة العامة والإطارات التنظيمية. |
Therefore, respect for human rights was an essential part of the dialogue that would help to maintain human diversity. | UN | ولذلك كان احترام حقوق الإنسان جزءا أساسيا من الحوار الذي من شأنه المساعدة على صون التعددية الإنسانية. |
The analysis of call records in particular is an essential part of the preparation of witness interviews. | UN | ويشكل تحليل سجلات الاتصالات الهاتفية بصورة خاصة جزءا أساسيا من التحضير لإجراء المقابلات مع الشهود. |
My delegation believes that women's rights and gender issues are an essential part of human rights. | UN | ويؤمن وفد بلدي بأن حقوق المرأة والمسائل الجنسانية تشكل جزءا أساسيا من حقوق الإنسان. |
The development of non-discriminatory, rights-based social protection measures was an essential part of the capacity-building process and would lead to the empowerment and political participation of people living in poverty. | UN | وتمثل تنمية تدابير الحماية الاجتماعية غير التمييزية والقائمة على الحقوق جزءا أساسيا في عملية بناء القدرات وستؤدي إلى تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر، وإلى مشاركتهم السياسية. |
The decision strongly supports the view that article 27 of the Covenant protects the right to fish when this is an essential part of the culture of an ethnic minority. | UN | ويؤيد القرار بقوة الرأي القائل بأن المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي الحق في الصيد عندما يشكل جزءا أساسيا من ثقافة الأقلية الإثنية. |
In this regard, a well-organized and respected professional body is an essential part of a fully functioning accountancy profession. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إيجاد هيئة مهنية محترمة ومنظمة تنظيما جيدا يمثل جزءا أساسيا من مهنة المحاسبة الكاملة الأداء. |
We have also learnt that conversion in war-torn societies is an essential part of demobilization and building a long-term peace. | UN | كما علمنا أن التحويل في المجتمعات التي مزقتها الحرب هو جزء أساسي لفك التعبئة وبناء سلم طويل اﻷجل. |
The dividends of peace must be made visible to the Sudanese population as an essential part of successfully implementing the Comprehensive Peace Agreement. | UN | ولا بد من أن تكون ثمار السلام مرئية للشعب السوداني على اعتبار أنها جزء أساسي من التنفيذ الناجح لاتفاق السلام الشامل. |
Feedback is an essential part of re-immersion into your practice. | Open Subtitles | .. ردة الفعل جزء أساسي من عودتكِ الى العياادة |
Establishing a national portal might be an essential part of this strategy. | UN | وإقامة بوابة وطنية يمكن أن يكون جزءاً أساسياً من هذه الاستراتيجية. |
Therefore, additional literature and court decisions interpreting accounting issues are an essential part of the accounting system. | UN | ولذلك، تمثل المؤلفات الإضافية وقرارات المحاكم التي تفسر مسائل المحاسبة جزءاً أساسياً من نظام المحاسبة. |
Volunteers are therefore an essential part of our society and our economy. | UN | ولذلك، يشكل المتطوعون جزءاً أساسياً من مجتمعنا واقتصادنا. |
These visits are an essential part of the programme to ensure that only bona fide air operators are registered and contracted to provide air charter services to the United Nations. | UN | وتعد هذه الزيارات جزءا جوهريا من البرنامج لضمان ألا يُسجَّل سوى المشغلين الجويين المعتمدين وألا يتم التعاقد إلا معهم هم على تزويد الأمم المتحدة بخدمات جوية مستأجرة. |
There is thus general agreement that regulatory reform is an essential part of the strengthening and restructuring of the financial sector. | UN | ومن ثم هناك اتفاق عام بأن اﻹصلاح التنظيمي هو جزء ضروري في تعزيز القطاع المالي وإعادة تشكيله. |
The international safeguards system of the IAEA is an essential part of the global nuclear nonproliferation regime. | UN | إن نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء جوهري من نظام عدم الانتشار النووي العالمي. |
However, they form an essential part of the United Nations development agenda and should be pursued in tandem with Millennium Development Goals. | UN | بيد أنها تشكل جزءا هاما من خطة الأمم المتحدة الإنمائية وتتعين معالجتها بشكل مرادف للأهداف الإنمائية للألفية. |
This will be an essential part of integrated water resources management. | UN | وسيكون ذلك النهج جزءا لا يتجزأ من إدارة الموارد المائية. |
The need to put the Organization on a sound financial footing is an essential part of and a prerequisite to the success for reform. | UN | ٢١٧ - تمثل الحاجة إلى إقامة المنظمة على أساس مالي متين جانبا أساسيا من اﻹصلاح وشرطا مسبقا لنجاحه. |
The seminar is an essential part of the work of the Special Committee as well as the implementation of the Second International Decade. | UN | والحلقة الدراسية هي جزء هام من عمل اللجنة الخاصة وكذلك من عملية تنفيذ العقد الدولي الثاني. |
Appropriate financing for Africa must be considered as an essential part of our global responses to climate change. | UN | ويجب اعتبار التمويل المناسب لأفريقيا جزءا ضروريا من إجراءاتنا العالمية للتصدي لتغير المناخ. |
Traditional small-scale farming is also an essential part of life on the island. | UN | وتشكل أيضا الزراعة التقليدية الضيقة النطاق جزءا مهما من حياة سكان الجزيرة. |
Safeguards by the IAEA have been incorporated as an essential part in the NPT in order to prevent such exploitation. | UN | وقد أدرجت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المعاهدة لتكون جزءا رئيسيا منها وذلك لمنع هذا الاستغلال. |
Malaria prevention and control is an essential part of implementing the EMBRACE model, to ensure that more children's lives are saved. | UN | وتشكل الوقاية من الملاريا ومكافحتها جزءاً مهماً من هذا النموذج، يهدف إلى كفالة إنقاذ حياة المزيد من الأطفال. |
Whereas support services are an essential part of OCHA's mandate. | UN | هذا في حين تمثل خدمات الدعم جزءً أساسياً من ولاية الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. |