The initiative on rolling back malaria is an excellent example. | UN | وأن المبادرة الخاصة بعودة الملاريا مثال ممتاز على ذلك. |
I find the dedicated support of so many partners within the international community to be an excellent example of constructive multilateralism. | UN | وأجد أن الدعم المتفاني الذي قدمه العديد من الشركاء من داخل المجتمع الدولي مثالا ممتازا على تعددية الأطراف البنَّاءة. |
It remains an excellent example of successful inter-agency collaboration. | UN | وتظل الشراكة نموذجا ممتازا للتعاون الناجح بين الوكالات. |
Algeria noted that the number of recommendations accepted by the country was an excellent example. | UN | ولاحظت الجزائر أن عدد التوصيات التي قبلتها بوتسوانا يعتبر مثالاً ممتازاً. |
They represent an excellent example of peaceful and harmonious coexistence with the local society. | UN | ويمثلون نموذجا رائعا للتعايش السلمي والمنسجم مع المجتمع المحلي. |
It is an excellent example of successful cooperation among States. | UN | وهي مثال ممتاز للتعاون الناجح بين الدول. |
First of all, with regard to financing, I think that the International Drug Purchase Facility is an excellent example of innovation. | UN | أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية. |
an excellent example in this case may be found in the current energy crisis arising from the escalation in the cost of fossil fuel. | UN | ويمكن إيجاد مثال ممتاز في هذه الحالة في الأزمة الحالية للطاقة الناشئة من تصاعد كلفة الوقود الأحفوري. |
It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. | UN | وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى. |
Furthermore, complying with those obligations would set an excellent example among the States parties and create a credible precedent for treaty implementation. | UN | علاوة على ذلك، إن الامتثال لتلك الالتزامات يقدم مثالا ممتازا بين الدول الأطراف، وينشئ سابقة موثوقا بها لتنفيذ المعاهدة. |
The reliance on private vehicles provides an excellent example of the barriers existing in many countries. | UN | ويشكل الاعتماد على المركبات الخاصة مثالا ممتازا للعقبات القائمة في العديد من البلدان. |
The recent renewal of the MINUSTAH mandate had provided an excellent example of what could be done. | UN | ويوفر التجديد الأخير لولاية البعثة نموذجا ممتازا لما يمكن القيام به. |
This provides an excellent example of what is possible when there is true commitment to peace from all sides in a dispute. | UN | وهذا يوفر نموذجا ممتازا على ما يمكن تحقيقه إذا ما توفر الالتزام الحقيقي بالسلام من جانب جميع أطراف النزاع. |
The constitutional legislation on the protection of minorities was an excellent example of minority rights. | UN | ويعتبر التشريع الدستوري بشأن حماية الأقليات مثالاً ممتازاً على حماية هذه الحقوق. |
In this respect, the European Union is an excellent example of regional cooperation for other regions. | UN | ويُعَد الاتحاد الأوروبي في هذا الشأن مثالاً ممتازاً على التعاون الإقليمي ينبغي لأقاليم أخرى أن تحتذيه. |
The programme set up in Tajikistan was an excellent example of the way in which the Office had made its expertise available to help set up agencies for the elimination of drug trafficking. | UN | ويعد البرنامج المنفذ في طاجيكستان نموذجا رائعا لكيفية وضع المكتب لخبرته العملية في خدمة إنشاء هيئات لمنع الاتجار بالمخدرات. |
an excellent example of such a network is the Ocean Data and Information Network for Africa (ODINAFRICA), a pan-African network of 20 member States. | UN | ومن الأمثلة الممتازة لهذا النوع من الشبكات شبكة البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات الخاصة بأفريقيا، وهي شبكة للبلدان الأفريقية تضم 20 دولة عضوا. |
The representatives of some regional groups stated that the report was an excellent example of UNCTAD's integrated and holistic approach to development. | UN | وذكر ممثلو بعض المجموعات الإقليمية أن التقرير خير مثال على النهج المتكامل والشامل للأونكتاد إزاء التنمية. |
A notable example is the CoE Convention, which is an excellent example of using a rights-based approach to combating trafficking in persons. | UN | ومن الأمثلة البارزة على ذلك اتفاقية مجلس أوروبا، وهي نموذج ممتاز للأخذ بنهج قائم على الحقوق في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was an excellent example of South-South cooperation, including triangular cooperation between African countries and other regional groups in other continents. | UN | كما أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تمثل نموذجاً ممتازاً على التعاون بين بلدان الجنوب بما في ذلك التعاون الثلاثي بين البلدان الأفريقية والمجموعات الإقليمية الأخرى في سائر القارات. |
an excellent example of this took place in the US Congress in 2008. | UN | وأحد الأمثلة الممتازة على ذلك حدث في كونغرس الولايات المتحدة في عام 2008. |
an excellent example can be found in the Philippines where the National Food Authority has developed an electronic network combining exchange and warehousing functionalities. | UN | وثمة مثل ممتاز يمكن الاطلاع عليه في الفلبين، حيث أنشأت هيئة الغذاء الوطني شبكة إلكترونية تضم مهام البورصة والتخزين. |
Despite a number of challenges, I trust that the Republic of Macedonia may serve as an excellent example of how intercultural, inter-ethnic and interreligious dialogue and understanding can be maintained and promoted at the national level. | UN | وعلى الرغم من بعض التحديات، فإنني على ثقة بأن جمهورية مقدونيا يمكنها أن تكون مثالا رائعا للحوار والتفاهم بين الثقافات والأعراق والأديان وكيف يمكن المحافظة عليهما وتعزيزهما على المستوى الوطني. |
Kiwi fruit, which has become a mainstream fruit from its origins as a niche product, is an excellent example in this respect. | UN | ومن الأمثلة الجيدة في هذا الصدد فاكهة الكيوي، التي أصبحت فاكهة سائدة بعد أن كانت من المحاصيل المتخصصة. |
13. The Tribunal needed an effective infrastructure and administration in order to properly carry out its functions, and the improvement already under way was an excellent example of the value of effective oversight in the United Nations system and, in particular, of giving priority to continuous supervision of newly established bodies such as the Tribunals. | UN | ١٣ - واختتم كلمته قائلا إن المحكمة تحتاج إلى هياكل أساسية وإدارة فعالة لتؤدي مهامها على الوجه الصحيح، وأن ما يجري من تحسن فعلي يضرب مثلا ممتازا على قيمة المراقبة الفعالة في منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما على إعطاء اﻷولوية لﻹشراف المتواصل على الهيئات المنشأة حديثا كالمحاكم. |
The Turkish experience regarding the process of enacting the new commercial code is an excellent example. | UN | وتعد التجربة التركية بخصوص عملية سن القانون التجاري الجديد مثالاً رائعاً على ذلك. |