The forthcoming World Summit for Social Development would provide an excellent opportunity for developing appropriate policy recommendations in that regard. | UN | وقال إن القمة العالمية القادمة للتنمية الاجتماعية ستتيح فرصة ممتازة لوضع التوصيات المناسبة للسياسة العامة في هذا الصدد. |
The exercise presents an excellent opportunity for inter-agency collaboration and cooperation with relevant partners outside the United Nations system. | UN | ويقدم هذا العمل فرصة ممتازة من أجل التعاون والتعاضد بين الوكالات والشركاء المعنيين خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
The course would provide an excellent opportunity for sharing experiences and understanding the various facets of United Nations peacekeeping. | UN | وينتظر أن تتيح هذه الدورة فرصة ممتازة لتقاسم الخبرات وفهم مختلف جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The Human Rights Council's universal periodic review provided an excellent opportunity for interaction between different human rights mechanisms. | UN | ويوفر الاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة للتفاعل بين الآليات المختلفة لحقوق الإنسان. |
This is an excellent opportunity for young people to contribute to the development of our country and society. | UN | وهذه فرصة ممتازة للشباب كي يساهموا في تنمية بلدنا ومجتمعنا. |
Throughout the years, coordination meetings have provided an excellent opportunity for establishing contacts at the bilateral and trilateral levels. | UN | ولقد أتاحت هذه الاجتماعات التنسيقية على مر السنين فرصة ممتازة لإقامة اتصالات على المستوبين الثنائي والثلاثي. |
This review is an excellent opportunity for island countries and countries with islands to focus the attention of the eleventh meeting of the Conference of the Parties on island biodiversity. | UN | ويعد هذا الاستعراض فرصة ممتازة للبلدان الجزرية والبلدان ذات الجزر لتركيز اهتمام الاجتماع على التنوع البيولوجي للجزر. |
The forthcoming Forum would be an excellent opportunity for discussing the issue of reducing the cost of migration and maximizing human development. | UN | وسيهيئ الاجتماع المقبل للمنتدى فرصة ممتازة لمناقشة مسألة الحد من تكاليف الهجرة وتحقيق أقصى قدر من التنمية البشرية. |
It also provided an excellent opportunity for networking with the community of ICT experts. | UN | كما شكل فرصة ممتازة لإجراء ربط شبكي مع أوساط خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The workshops provided an excellent opportunity for exchanging information and experiences in the process of preparing national communications. | UN | وقد أتاحت حلقات العمل فرصة ممتازة لتبادل المعلومات والخبرات في عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
It would serve as an excellent opportunity for the international community to help the LDCs help themselves. | UN | وسيكون بمثابة فرصة ممتازة كي يساعد المجتمع الدولي أقل البلدان نموا على مساعدة نفسها. |
This symbolic event will provide an excellent opportunity for Member States to reaffirm their commitment to the ideals of this great Organization. | UN | ويتيح هذا الحدث الرمزي فرصة ممتازة للدول اﻷعضاء لكي تعيد التأكيد على التزامها بمُثُل هذه المنظمة العظيمة. |
Distribution of the Principles provides an excellent opportunity for the international community to engage in further discussion on the issue of universal jurisdiction. | UN | ويوفر توزيع المبادئ على المجتمع الدولي فرصة ممتازة له لإجراء مناقشة إضافية بشأن مسألة الولاية القضائية العالمية. |
It is a development worthy of our respect, and it presents an excellent opportunity for the international community to encourage and strengthen that process. | UN | وهو تطور جدير باحترامنا، وهو يمثل فرصة ممتازة للمجتمع الدولي لتشجيع تلك العملية وتعزيزها. |
This could be an excellent opportunity for donors that may be interested in consolidating their support for Latin America. | UN | ويمكن أن تكون هذه فرصة ممتازة للجهات المانحة التي قد تكون معنية بتوطيد دعمها لأمريكا اللاتينية. |
It gives us an excellent opportunity for an exchange of views on this complex issue, providing new insights into the global phenomenon of migration. | UN | فهي تتيح لي فرصة ممتازة لتبادل الآراء فيما يتعلق بهذه المسألة المعقدة، وتقدم نظرات جديدة في ظاهرة الهجرة العالمية. |
Following the establishment of the Peacebuilding Commission, the Conference represents an excellent opportunity for regional peacebuilding that should not be wasted. | UN | وبعد إنشاء لجنة بناء السلام، يمثل المؤتمر فرصة ممتازة لبناء السلام الإقليمي لا ينبغي تفويتها. |
This provides an excellent opportunity for deeper engagement by the United Nations in sectoral reforms. | UN | ويتيح هذا الأمر فرصة ممتازة لتوسيع نطاق إشراك الأمم المتحدة في الإصلاحات القطاعية. |
The Conference was open to the Japanese public, and it offered an excellent opportunity for the citizens of Sapporo to deepen their understanding of disarmament and non-proliferation. | UN | وكان المؤتمر مفتوحاً أمام الجمهور الياباني وأتاح فرصة ذهبية لمواطني سابورو لتعميق فهم نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It believed that the study provided an excellent opportunity for generating real and positive change in the lives of all boys and girls. | UN | وهي ترى أن الدراسة تتيح فرصة رائعة لإيجاد تغيير حقيقي وإيجابي في حياة جميع البنين والبنات. |
7. The seminar proved to be an excellent opportunity for the exchange of relevant information. | UN | 7 - وكانت الحلقة الدراسية فرصة متميزة لتبادل المعلومات المتصلة بالموضوع. |