"an exchange of views" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل الآراء
        
    • تبادل للآراء
        
    • لتبادل الآراء
        
    • تبادل وجهات النظر
        
    • تبادلا للآراء
        
    • تبادلاً للآراء
        
    • تبادل لوجهات النظر
        
    • وتبادل الآراء
        
    • بتبادل الآراء
        
    • لتبادل وجهات النظر
        
    • تبادلا لوجهات النظر
        
    • تبادل آراء
        
    • تبادل الرأي
        
    • التبادل للآراء
        
    • وتبادل لﻵراء
        
    an exchange of views with Mr. D'Agostino will then take place in informal session. UN وسيجري عندئذٍ، في اجتماع غير رسمي، تبادل الآراء مع السيد داغوستينو.
    Two points, very briefly. The first is that I would find it strange if the Conference on Disarmament did not have an exchange of views. UN وبإيجاز شديد فإنه ثمة نقطتين، الأولى هي أنني سأعتبر أن عدم تبادل الآراء في إطار مؤتمر نزع السلاح هو أمر غريب.
    an exchange of views had taken place by electronic mail in the meantime, but it had been inconclusive. UN وقد جرى في غضون ذلك تبادل للآراء عبر البريد الإلكتروني، ولكنه لم يؤد إلى نتيجة حاسمة.
    Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات.
    Each session therefore included some time for an exchange of views. UN وأضاف أنه، لهذا، تتضمن كل دورة بعض الوقت لتبادل الآراء.
    The briefing was followed by an exchange of views among members. UN وأعقب الإحاطة تبادل وجهات النظر بين أعضاء المجلس.
    " Members of the Council, Mr. Zerihoun and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " UN " وأجرى أعضاء المجلس والسيد زريهون وممثلو البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة تبادلا للآراء. "
    Members of the Council, the Deputy Special Representative and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل الآراء بين أعضاء المجلس ونائب الممثل الخاص للأمين العام وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    The Tribunal considered that a State Party was not obliged to continue with an exchange of views if it concluded that the possibility of reaching an agreement had been exhausted. UN ورأت المحكمة أن الدولة الطرف ليست ملزمة بمواصلة تبادل الآراء إذا استنتجت أن إمكانيات التوصل إلى اتفاق قد استُنفدت.
    Subsequent to an exchange of views held with all authorities involved in the case, it was decided to invite the complainant to a meeting with Austrian Government representatives. UN وبعد تبادل الآراء مع كل السلطات المعنية في القضية، تمّ الاتفاق على دعوة المتظلّم إلى لقاء مع ممثلي الحكومة النمساوية.
    Council members emphasized the importance of an exchange of views with the African Union Peace and Security Council, and it was decided that the two bodies should meet yearly. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتقرر أن تجتمع الهيئتان سنويا.
    The Commission had also been addressed by the President of the Human Rights Council and had held an exchange of views with him. UN وتحدّث أيضاً أمام اللجنة رئيس مجلس حقوق الإنسان الذي تبادل الآراء مع اللجنة.
    Members of the Council, Mr. Ennifar and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد النيفر وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    " Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. " UN ' ' وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلي من شارك من البلدان المساهمة بقوات``.
    The President of the General Assembly could, for that purpose, convene a meeting of the Assembly for an exchange of views and dialogue with all candidates. UN وسيكون بمقدور رئيس الجمعية العامة أن يدعو، لهذا الغرض، إلى عقد جلسة للجمعية لتبادل الآراء والحوار مع كل المرشحين.
    The Committee therefore decided to not take any decision on the document, but to have only an exchange of views. UN ولذلك قررت اللجنة عدم اتخاذ أي قرار بشأن الوثيقة، ولكن تبادل وجهات النظر بشأنها وحسب.
    The Advisory Committee also had an exchange of views with members of the Steering Committee. UN وأجرت اللجنة الاستشارية أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    At the informal plenary meeting that we have just concluded we have held an exchange of views on the agenda of the Conference for the 2007 session. UN في الجلسة العامة غير الرسمية، التي اختتمناها للتو، أجرينا تبادلاً للآراء بشأن جدول أعمال المؤتمر لدورة عام 2007.
    an exchange of views was held on ways to strengthen the Institute's future research programmes and its fund-raising activities. UN وجرى تبادل لوجهات النظر بشأن طرق تعزيز برامج البحوث في المستقبل، بالإضافة إلى الأنشطة التي يضطلع بها لجمع التبرعات.
    A person who receives instruction based on the concept of full citizenship will not accept ways of living that exclude harmony, understanding and an exchange of views. UN فأي شخص يتلقى التوجيه على أساس مفهوم المواطنة الكاملة لن يقبل طرق العيش التي تستبعد الوئام والتفاهم وتبادل الآراء.
    An annual coordination meeting will be organized between the regional organs to follow—up on developments and to allow for an exchange of views and experience. UN وسينظم لقاء تنسيق سنوي بين الهيئات الإقليمية لمتابعة التطورات والسماح بتبادل الآراء والخبرات.
    The draft implementation plan prepared by UNREC served as the basis for an exchange of views by States. UN وكان مشروع خطة التنفيذ الذي قدمه المركز الإقليمي أساسا لتبادل وجهات النظر الذي جرى بين الدول الأعضاء.
    Members of the Council, the representative of Afghanistan and Mr. Guéhenno had an exchange of views. UN وأجرى أعضاء المجلس وممثل أفغانستان والسيد غيهينو تبادلا لوجهات النظر.
    Perhaps the paragraph should be shortened to reflect the main point, namely that there had been an exchange of views between the States parties and the Committee. UN ولعل من الأفضل تقصير الفقرة لبيان النقطة الرئيسية وهي أنه حدث تبادل آراء بين الدول الأطراف واللجنة.
    The working papers could serve as a frame of reference for the Committee, which should limit itself for the moment to an exchange of views on the substantive aspects of the application of Article 50, on the functioning of the current system of implementation, and on whether it was necessary or feasible to put in place new mechanisms, of an ad hoc or permanent nature. UN وقيل إنه يمكن استخدام ورقتي العمل بمثابة إطار مرجعي للجنـة، التي ينبغي أن تقصر نفسها في الوقت الحاضر على تبادل الرأي بشأن الجوانب الفنية لتطبيق المادة ٥٠، وبشأن أداء النظام الحالي للتنفيذ، وبشأن ما إذا كان من الضروري أو العملي إقامة آليات جديدة أو مخصصة الغرض أو ذات طابع دائم.
    Such an exchange of views may not necessarily take the form of an independent agenda item. UN وذلك التبادل للآراء قد لا يتخذ بالضرورة شكل بند مستقل من جدول الأعمال.
    Secondly, the General Assembly in its resolution 48/166 invited its President to promote broad-based discussions and an exchange of views on an agenda for development, on the basis of the report of the Secretary-General on the subject. UN ثانيا، إن الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/١٦٦ دعت رئيس الجمعية العامة إلى القيام بتشجيع إجراء مناقشات واسعة النطاق وتبادل لﻵراء استنادا إلى تقرير اﻷمين العام بشأن الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus