"an executive secretariat" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمانة تنفيذية
        
    • وأمانة تنفيذية
        
    The Parliament decided to establish an Executive Secretariat to assist the work of CMRRD. UN وقرر البرلمان إنشاء أمانة تنفيذية للمساعدة في عمل لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية والتعمير الوطني والتنمية الوطنية.
    (ii) an Executive Secretariat to assist the Steering Committee, located in Morocco, will work for the enhancement of the new economic development pattern, thus contributing to the consolidation of global security in the region. UN ' ٢ ' أمانة تنفيذية لمساعدة اللجنة التوجيهية مقرها بالمغرب وتعمل على تدعيم بنية التنمية الاقتصادية الجديدة وبذلك تساهم في تقوية اﻷمن الجماعي في المنطقة.
    an Executive Secretariat was set up, which enabled a more appropriate institutional arrangement in order to propose, implement and evaluate public policies aimed at promoting gender equity. UN وأنشئت أمانة تنفيذية مكنت من اتخاذ مزيد من الترتيبات المؤسسية المناسبة بغية اقتراح وتنفيذ وتقييم سياسات عامة موجهة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Establishment of an Executive Secretariat to decentralize at state level, implementation of the National Plan to Combat Sexual Violence against Children and Adolescents. UN ' 1` إنشاء أمانة تنفيذية لجعل تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين عملية لا مركزية تتم على مستوى الولايات.
    The structure comprises a Plenary and an Executive Secretariat. UN ويتألف هذا المكتب من هيئة عامة وأمانة تنفيذية.
    In meetings with the National Organizing Committee in Brasilia, the mission emphasized the importance of establishing an Executive Secretariat within the Office of the Secretary of Justice to coordinate preparations for the Congress and deal with substantive and organizational issues. UN وشدّدت البعثة أثناء اجتماعاتها بلجنة التنظيم الوطنية في برازيليا على أهمية إنشاء أمانة تنفيذية داخل مكتب وزير العدل من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر والتعامل مع المسائل الفنية والتنظيمية.
    70. With a view to moving forward in these areas, a Coordinating Authority for the Modernization of the Justice Sector, composed of the Ministry of the Interior, the Public Prosecutor’s Office and the judiciary, has been set up and provided with an Executive Secretariat. UN ٧٠ - وﻹحراز تقدم في هذه المجالات، أنشئت اﻵلية التنسيقية لتحديث قطاع العدالة وتتألف من وزارة الداخلية، ومكتب النائب العام والجهاز القضائي، كما أنشئت لها أمانة تنفيذية.
    The summit has become an annual event, supported by an Executive Secretariat that has been set up in Rabat (Morocco). UN وأصبح مؤتمر القمة حدثا سنويا تدعمه أمانة تنفيذية أنشئت في الرباط )المغرب(.
    The CNEDD has an Executive Secretariat which has set up several technical commissions to elaborate, monitor and evaluate the implementation of NEPSD priority programmes, including the NAP/CD—NRM. UN وللمجلس الوطني أمانة تنفيذية أنشأت عدة لجان تقنية مكلفة بصياغة ومتابعة وتقييم البرامج ذات الأولوية التي تتكون منها الخطة الوطنية للبيئة من أجل التنمية المستدامة، ومنها البرنامج الوطني لمكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية.
    The Committee will operate, in collaboration with other Government departments, donors and non-governmental organizations (NGOs), through an Executive Secretariat responsible for overall programme planning and implementation, as well as the transparent and accountable administration of the programme and the monitoring and evaluation of its progress. UN وستعمل اللجنة، بالتعاون مع اﻹدارات الحكومية اﻷخرى، والمانحين، والمنظمات غير الحكومية، من خلال أمانة تنفيذية ستكون مسؤولة عن تخطيط وتنفيذ البرنامج بكامله، وإدارة البرنامج على نحو يتسم بالشفافية ويخضع للمساءلة؛ ومن خلال رصد وتقييم ما يحرزه من تقدم.
    It is composed of an Executive Secretariat, and a Board of Directors whose members are appointed from within the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, the Ministry of Defence, the Ministry of Economic Affairs, and the Scientific and Technical Research Institute of the Armed Forces. UN وتتكون اللجنة المذكورة من أمانة تنفيذية ومجلس للمدراء يتم تعيين أعضائه من داخل وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات ووزارة الدفاع ووزارة الشؤون الاقتصادية ومعهد البحوث العلمية والتقنية للقوات المسلحة.
    1. The International Olive Council shall have an Executive Secretariat comprising an Executive Director, senior officials and such staff as are required to perform the tasks arising from this Agreement. UN 1- تكون للمجلس الدولي للزيتون أمانة تنفيذية تتألف من مدير تنفيذي وكبار الموظفين وما يلزم من مستخدمين لإنجاز المهام الناشئة عن هذا الاتفاق.
    1. The International Olive Council shall have an Executive Secretariat comprising an Executive Director, senior officials and such staff as are required to perform the tasks arising from this Agreement. UN 1- تكون للمجلس الدولي للزيتون أمانة تنفيذية تتألف من مدير تنفيذي وكبار الموظفين وما يلزم من مستخدمين لإنجاز المهام الناشئة عن هذا الاتفاق.
    An increasingly dynamic network of organizations is linked to the committee, and an Executive Secretariat, under the supervision of the inter-ministerial committee, monitors the national response to AIDS, malaria and tuberculosis, since, in our region, these three diseases are inextricably linked. UN وتم ربط شبكة من المنظمات النشطة على نحو متزايد باللجنة. وترصد أمانة تنفيذية تحت رعاية لجنة وزارية مشتركة، الاستجابة الوطنية لمكافحة أمراض الإيدز والملاريا والسل، لأن هذه الأمراض الثلاثة مرتبطة ارتباطا وثيقا في منطقتنا.
    an Executive Secretariat has to be formed to direct the entire process, being composed of the body or bodies responsible for the topic to which the international instrument relates, the Presidential Human Rights and International Humanitarian Law Programme, since this is an international human rights instrument, and the Ministry of Foreign Affairs. UN شُكِّلت أمانة تنفيذية لتتولى توجيه العملية برمتها تتألف من الهيئة أو الهيئات المسؤولة عن الموضوع ذي الصلة بالصك الدولي، والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني لأن هذا الصك صك دولي عن حقوق الإنسان، ووزارة الشؤون الخارجية.
    31. The Programme is administered by an Executive Secretariat, which is governed by an international board in which the Governments of the eight countries, academia, businesses, financial institutions, professional groups from, for example, the legal profession and the scientific and research community, are represented. UN ٣١ - وتدير البرنامج أمانة تنفيذية على رأسها هيئة دولية تضم ممثلين عن حكومات البلدان الثمانية والمؤسسات اﻷكاديمية والتجارية والمالية وممثلين عن مجموعات مهنية من قبيل مهنة المحاماة والرابطات العلمية والبحثية.
    Starting in July 2000, CNDM began to rely on a minimum infrastructure (an Executive Secretariat), which is directly linked to the State Secretariat for Human Rights in the Ministry of Justice. UN اعتباراً من تموز/ يولية 2000، ابتدأ المجلس يعتمد على حد أدنى من البنى التحتية (أمانة تنفيذية)، تتصل اتصالاً مباشراً بأمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل.
    63. Owing to the establishment of the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Assistance to Least Developed Countries and an Executive Secretariat to support its operations, some progress has been achieved in trade-related technical assistance for the least developed countries. UN 63 - ونتيجة لإنشاء الإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا وإنشاء أمانة تنفيذية لدعم عملياته، أحرز بعض التقدم في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا.
    90. The national council to combat sexually transmitted diseases and AIDS put into place in 1992 established an Executive Secretariat within the presidential office in 2004. UN 90- أنشئ المجلس الوطني لمكافحة الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز(36) في عام 1992 ورُفع إلى درجة أمانة تنفيذية تابعة للرئاسة في عام 2004.
    The Co-ordination Organization has a structure based on a general assembly, a governing board, a standing commission and an Executive Secretariat. UN ولمنظمة التنسيق بنية ترتكز على جمعية عامة، وهيئة مديرة، ولجنة دائمة، وأمانة تنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus