"an explosion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انفجار
        
    • انفجارا
        
    • حدوث انفجارات
        
    • بانفجار
        
    an explosion of genocide is still a real threat. UN ولا يزال انفجار أعمال اﻹبادة الجماعية يمثل تهديدا حقيقيا.
    [Michal] Over the last few decades there has been an explosion of commercial diets in the U.S. Open Subtitles خلال العقود القليلة الماضية، كان هناك انفجار في الحميات التجارية في الولايات المتحدة.
    Microscopic plankton flourish, and an explosion of life begins. Open Subtitles العوالق البحريه تزدهر ,وبدأ انفجار الحياة
    The past decade witnessed an explosion of such organizations in Poland. UN إن العقد الماضي قد شهد انفجارا لتلك المنظمات في بولندا.
    Regions such as east and south Asia and the former Soviet bloc may be close to an explosion of infection rates. UN فربما كانت مناطق من قبيل شرق وجنوب آسيا والكتلة السوفياتية السابقة على شفا حدوث انفجارات في معدلات العدوى فيها.
    Our civilization has entered a new era defined by an explosion of communications, global trade and such other interactions. UN ودخلت حضارتنا عصرا جديدا تميز بانفجار الاتصالات والتجارة العالمية وتفاعلات أخرى من هذا القبيل.
    So in keeping with the film, this area will be in black and white, and then an explosion of technicolor. Open Subtitles اذا للتماشي مع الفيلم هذه المنطقة ستكون بالأبيض و الأسود و من ثم انفجار للألوان
    an explosion of ideas which would shatterthe medieval world and resonate through the centuries in a single phrase... Open Subtitles انفجار من الأفكار التي من شأنها أن تحطم عالم العصور الوسطى و يتردد صداها عبر العصور في عبارةٍ واحدة
    That's what happens when a guy shares space with an explosion of gamma radiation and survives. Open Subtitles ذلك ما يحدث حينما يكون الرجل على مسافة من انفجار اشعاعات الغاما وينجو.
    When you pull the flush, there is an explosion of shit. Open Subtitles عندما تسحب السيفون يكون هناك انفجار من القرف
    Unless the negotiations succeeded in moving South Africa out of apartheid and into democracy, there could be such an explosion of violence that it would take decades, or perhaps generations, to recover the present opportunity. UN وما لم تنجح المفاوضات في تخليص جنوب افريقيا من الفصل العنصري وفي دفعها الى الديمقراطية، قد يحدث انفجار للعنف يمكن أن يجعل استعادة الفرصة الراهنة أمرا يستغرق عقودا وربما أجيالا.
    Such unreasonable Israeli policies would ultimately result in an explosion of resentment bringing further sorrow and suffering to all. UN فإن من شأن هذه السياسات الاسرائيلية غير المعقولة أن تؤدي في نهاية المطاف إلى انفجار النقمة بما يجلب مزيدا من الحزن والمعاناة للجميع.
    12.6 However, there is also relevant primary and secondary evidence of an explosion of some kind. UN 12-6 على الرغم من ذلك، توجد أيضا أدلة ذات وجاهة مستمدة من مصادر أولية وثانوية تشير إلى حدوث انفجار ما.
    182. On 14 July, a Palestinian man was killed (see list) by an explosion of a bomb he was allegedly preparing in Bethlehem. UN ١٨٢ - في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، قتل رجل فلسطيني )انظر القائمة( نتيجة انفجار قنبلة زعم بأنه كان يعدها في بيت لحم.
    It has been able to respond to breaches of international peace and security, but it has not always been able to take action to stop or reverse events that have led to an explosion of violence or armed conflict. UN واستطاع أن يستجيب لانتهاكات السلام والأمن الدوليين، ولكنه لم يستطع دائما اتخاذ إجراء لإيقاف الأحداث أو عكس اتجاهها التي أدت إلى انفجار العنف أو نشوب الصراع المسلح.
    In parallel with globalization, there has been an explosion of complex networks of criminal organizations, whose activities span many countries, where Governments may have different capacities to combat the problem. UN وواكب العولمة انفجار من شبكات التنظيمات الإجرامية المعقّدة تشمل أنشطتها بلدانا كثيرة قد تتباين قدرات حكوماتها على التصدّي للمشكلة.
    36. A critical element in an investigation of an explosion of the magnitude of 14 February 2005 is the minute examination and analysis of the crime scene. UN 36 - يتمثل أحد العناصر الحاسمة في إجراء تحقيق في انفجار بقوة انفجار يوم 14 شباط/ فبراير 2005، في الفحص والتحليل الدقيقين لمسرح الجريمة.
    an explosion of positive energy filled the gym. Open Subtitles انفجار من الطاقة الإيجابية مَلأ الصالة.
    We are living through a very uneasy period, where a single wrong step could create an explosion of a situation and lead to a tragic return to the past. UN ونحن نعيش في فترة قلقة للغاية يمكن لخطوة واحدة خاطئة أن تولد انفجارا لوضع وتفضي إلى انتكاسة مأساوية إلى الماضي.
    23. Mr. Sai (Algeria) said that the new millennium would bring an explosion of information and progress in technologies and communications. UN 23 - السيد ساعي (الجزائر): قال إن الألفية الجديدة تحمل معها انفجارا إعلاميا وتقدما في التكنولوجيات والاتصالات.
    2. Paragraph 17, fourth sentence For the existing text substitute Regions such as East and South Asia and Eastern Europe may be close to an explosion of infection rates. UN 2 - يستعاض عن الصياغة الحالية للجملة الرابعة من الفقرة 17 بهذه العبارة " وربما كانت مناطق من مثل شرق وجنوب آسيا وأوروبا الشرقية على شفا حدوث انفجارات في معدلات العدوى فيها " .
    74. Ms. Chua (Singapore) said that, thanks to the development of information technology and telecommunications, physical distance, time differences and national borders were no longer barriers to the free flow of information, and there had been an explosion of knowledge and creativity. UN 74 - السيدة تشوا (سنغافورة): قالت إن المسافات وفوارق الزمن والحدود القطرية لم تعد عوائق بالنسبة لحرية انتقال المعلومات بفضل ما تم إحرازه من تقدم في تكنولوجيا المعلومات وكذلك بفضل العولمــــة، حتــــى أنه يمكن وصف ما يحدث بانفجار في المعارف والنشاط الإبداعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus