"an extension request" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب التمديد
        
    • طلب تمديد
        
    • طلباً لتمديد
        
    Thailand indicated that despite its best efforts, it appears that an extension request for mine clearance may be inevitable. UN وأفادت تايلند بأنه رغم جهودها القصوى، يبدو أنه لا مفر من طلب التمديد لتطهير الألغام.
    Thailand indicated that despite its best efforts, it appears that an extension request for mine clearance may be inevitable. UN وأفادت تايلند بأنه رغم جهودها القصوى، يبدو أنه لا مفر من طلب التمديد لتطهير الألغام.
    A key consideration is whether an extension request for a mercuryadded product would be submitted by the party in which the product was manufactured or the party in which it was used. UN ومن الاعتبارات الرئيسية لذلك هو ما إذا كان طلب التمديد للمنتج المضاف إليه الزئبق يقدم من الطرف الذي تم فيه تصنيع المنتج أم من الطرف الذي استخدم فيه المنتج.
    11. On 24 November 2011, the Republic of the Congo submitted an extension request to the President. UN 11- وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت جمهورية الكونغو طلب تمديد إلى الرئيس.
    The analysing group further noted that by requesting a two year extension, Zimbabwe was projecting that it would need approximately two-and-one-quarter years from the date of submission of its revised request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan, and submit an extension request for fulfilment of its Article 5 obligations. UN ولاحظ فريق التحليل كذلك أن زمبابوي، بطلبها تمديد الأجل المحدد لها بفترة سنتين، ترى أنها ستحتاج إلى نحو عامين وربع عام، ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها المنقح، لكي تتضح لها الصورة بشأن التحدي المتبقي ولكي تضع خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5.
    In addition, some requesting States Parties have seized on the opportunity presented through an extension request to reinvigorate national and international interest in their national demining programmes, in large part by demonstrating national ownership and that implementation is possible in a relatively short period of time. UN وبالإضافة إلى ذلك، اغتنمت بعض الدول الأطراف الطالبة للتمديد الفرصة المتاحة من خلال طلب تمديد لإعادة تنشيط الاهتمام بالخطة الوطنية لإزالة الألغام، أساساً بالتدليل على سيطرتها الوطنية عليها وعلى أن التنفيذ ممكن في غضون فترة زمنية قصيرة نسبياً.
    15. Notwithstanding the timely submission of requests by Algeria, Chile, the Democratic Republic of the Congo and Eritrea, in 2011, for the first time, the deadline for a State Party passed without the State Party indicating with clarity the location of all mined areas that contain or are suspected to contain, anti-personnel mines under its jurisdiction or control and without the State Party submitting an extension request on its deadline. UN 15- ورغم تقديم إريتريا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وشيلي طلباتها في الوقت المناسب في سنة 2011 لأول مرة، فقد مر الموعد النهائي المحدد لدولة طرف دون أن تقدم هذه الدولة توضيحات بشأن مواقع جميع المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي أو التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، ودون أن تقدم طلباً لتمديد مهلتها النهائية.
    18. Paragraph 5 however stops short of laying out the consequences of a refusal to grant an extension request. UN 18- ولكن، لا تبين الفقرة 5 ما قد يترتب على رفض طلب التمديد من نتائج.
    19. A negative vote on an extension request cannot simply end the process. UN 19- ولا يمكن أن تنتهي العملية بمجرد تصويت يسفر عن رفض طلب التمديد.
    Deciding an extension request UN البت في طلب التمديد
    In 2009, Colombia reported that it would complete clearance of minefields around its military bases by 1 March 2011 and that it would submit an extension request in 2010 to address other remaining dangerous areas. UN أشارت طاجيكستان في طلب التمديد الذي قدمته عام 2009، إلى أن مساحة الأراضي التي لم تتم معالجتها بلغت في كانون الأول/ديسمبر 2008 ما مجموعه 631 849 14 متراً مربعاً.
    In addition, it was noted that some States Parties seized the opportunity presented through an extension request to reinvigorate interest in national demining plans, in large part by demonstrating national ownership and that implementation is possible in a relatively short period of time. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن بعض الدول الأطراف تغتنم فرصة طلب التمديد لتجديد اهتمامها بالخطط الوطنية لإزالة الألغام، ويتجلى ذلك بقدر كبير في المشاركة الوطنية للدول الأطراف في وضع هذه الخطط مشاركة تدل على إدراكها أن تلك الخطط إنما هي خططها وأنه من الممكن تنفيذها في غضون فترة قصيرة نسبياً.
    The clear inclusion in the text of a possibility to refuse an extension request sends the clear signal that States in adopting the Convention in 1997 did not foresee this process to become a'rubber stamp'process, in which all extension requests would be granted. UN وذِكر احتمال رفض طلب التمديد بوضوح في النص، يشير بدون أي التباس إلى أن الدول الأطراف لم تتوقع، لدى اعتماد الاتفاقية في عام 1997، أن تتحول تلك العملية إلى عملية `موافقة تلقائية` على جميع طلبات التمديد المقدمة.
    In addition, it was noted that some States Parties seized the opportunity presented through an extension request to reinvigorate interest in national demining plans, in large part by demonstrating national ownership and that implementation is possible in a relatively short period of time. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن بعض الدول الأطراف تغتنم فرصة طلب التمديد لتجديد اهتمامها بالخطط الوطنية لإزالة الألغام، ويتجلى ذلك بقدر كبير في المشاركة الوطنية للدول الأطراف في وضع هذه الخطط مشاركة تدل على إدراكها أن تلك الخطط إنما هي خططها وأنه من الممكن تنفيذها في غضون فترة قصيرة نسبياً.
    As a mission had not taken place as of 27 October, the Co-Chairs proposed that a shorter mission, possibly to Brazzaville only, to assist the authorities in preparing an extension request. UN ولما لم توفَد أي بعثة حتى 27 تشرين الأول/أكتوبر، اقترح الرئيسان المشاركان أن تكون البعثة قصيرة، ربما لبرازافيل وحدها، لمساعدة السلطات على إعداد طلب تمديد.
    9. During the meetings of the Standing Committee in June 2011, the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, met with a representative of the Republic of the Congo in order to recall the importance of ensuring that activities are carried out to confirm the non-existence of mines in the suspected areas or, alternatively, of submitting an extension request for consideration at the 11MSP. UN 9- وفي أثناء اجتماع اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه 2011، اجتمع الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بممثل لجمهورية الكونغو للتذكير بأهمية الاضطلاع بالأنشطة اللازمة لتأكيد خلو المناطق المشبوهة من الألغام أو تقديم طلب تمديد كي ينظر فيه الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    (m) The Meeting further noted that by requesting a 24 month extension, Zimbabwe was projecting that it would need approximately two-and-one-quarter years from the date of submission of its revised request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan, and submit an extension request for fulfilment of its Article 5 obligations. UN (م) ولاحظ الاجتماع كذلك أن زمبابوي كانت تتوقع، عندما طلبت التمديد لمدة 24 شهراً، أنها ستحتاج إلى سنتين وربع تقريباً من تاريخ تقديم طلبها المنقح لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5.
    15. Notwithstanding the timely submission of requests by Algeria, Chile, the Democratic Republic of the Congo and Eritrea, in 2011, for the first time, the deadline for a State Party passed without the State Party indicating with clarity the location of all mined areas that contain or are suspected to contain, anti-personnel mines under its jurisdiction or control and without the State Party submitting an extension request on its deadline. UN 15- ورغم تقديم إريتريا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وشيلي طلباتها في الوقت المناسب في سنة 2011 لأول مرة، فقد مر الموعد النهائي المحدد لدولة طرف دون أن تقدم هذه الدولة توضيحات بشأن مواقع جميع المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي أو التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، ودون أن تقدم طلباً لتمديد مهلتها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus