an important development has been the introduction of a mandatory component on domestic violence in the training program offered to new police recruits. | UN | وثمة تطور هام هو بدء العمل بعنصر إلزامي بشأن العنف الأُسري في برنامج التدريب الذي يقدم إلى الملتحقين الجدد بقوة الشرطة. |
Finally, our delegation wishes to call attention to an important development with potential implications for the future of this body. | UN | أخيرا، يود وفدنا أن يسترعي الانتباه إلى تطور هام قد ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة لمستقبل هذه الهيئة. |
That represents an important development that will improve understanding of the illicit drug use problem. | UN | ويمثل ذلك تطورا هاما من شأنه تحسين فهم مشكلة تعاطي المخدرات غير المشروعة. |
The publication of the final list of polling centre locations four weeks in advance was an important development that will increase the transparency of the elections. | UN | وشكل نشر القائمة النهائية بأماكن مراكز الاقتراع قبل الانتخابات بأربعة أسابيع تطورا هاما سوف يزيد من شفافية الانتخابات. |
This is an important development for mainstreaming. | UN | ويعد هذا تطوراً هاماً بالنسبة لتعميم المنظور الجنساني. |
The regular consultations and exchanges of information taking place between the Secretaries-General of the United Nations and the OAU are an important development. | UN | والمشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تطور هام. |
an important development in this panorama was the gradual recovery of the Mexican and Argentine economies. | UN | وحــدث تطور هام في هـــذا المشهد العــام تمثل فــي الانتعاش التدريجـــي للاقتصاد المكسيكي والاقتصاد اﻷرجنتيني. |
an important development in this panorama was the gradual recovery of the Mexican and Argentine economies. | UN | وحدث تطور هام في هذا المشهد العام وتمثل الانتعاش التدريجي للاقتصاد المكسيكي والاقتصاد اﻷرجنتيني. |
an important development has taken place since the RDMHQ trust fund was started. | UN | لقد طرأ تطور هام منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لمقر البعثة. |
an important development that took place this year was the adoption of a report on international arms transfers by the Disarmament Commission. | UN | وهناك تطور هام وقع هذا العام هو اعتماد هيئة نزع السلاح تقريرا بشأن النقل الدولي لﻷسلحـــة. |
The end of the colonial settlement of one part of our land -- regardless of how small it may be -- is an important development, as is the withdrawal of the occupying forces from within that part. | UN | إن إنهاء الاستعمار الاستيطاني لجزء من أرضنا، مهما يكن صغيرا، هو تطور هام كأهمية مغادرة قوات الاحتلال من داخل ذلك الجزء. |
My country has welcomed the Pact as an important development involving all the relevant international actors and seeking a comprehensive solution. | UN | وقد رحب بلدي بالميثاق بوصفه تطورا هاما يضم جميع الجهات الدولية الفاعلة ويسعى إلى إيجاد حل شامل. |
They considered them to be an important development and expressed the hope that Messrs. Aidid and Egal could be persuaded to join the process. | UN | واعتبرته تطورا هاما وأعربت عن اﻷمل في إمكان إقناع السيدين عيديد وإيغال بالانضمام إلى هذه العملية. |
The acceptance of the Transitional National Government by Somalia's immediate neighbours represents an important development in the country's return to the community of nations. | UN | ويشكل قبول الحكومة الوطنية الانتقالية من طرف جيران الصومال تطورا هاما فيما يخص استعادة البلد لمكانته في مصاف الدول. |
Enhanced partnerships, which had been shown to enhance efforts to eradicate poverty, had been an important development during the Decade. | UN | وتمثل الشراكات المحسنة، التي ثبت أنها تعزز جهود القضاء على الفقر، تطورا هاما خلال العقد. |
Against this background, the establishment of the Technical Expertise Trust Fund at the Advisory Centre on WTO Law was an important development. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يشكل إنشاء الصندوق الاستئماني للخبرة التقنية في إطار المركز الاستشاري المعني بقوانين منظمة التجارة العالمية تطوراً هاماً. |
In that regard, the use of targeted rather than comprehensive sanctions had been effective and was welcomed as an important development. | UN | وفي هذا الصدد، كان استخدام جزاءات محددة بدلا من الجزاءات الشاملة أمراً مجدياً ولقي الترحيب باعتباره تطوراً هاماً. |
General Assembly approval for the Administration's proposals on mobility was an important development in achieving this goal. | UN | وكانت موافقة الجمعية العامة على اقتراحات الإدارة المتعلقة بتنقل الموظفين أحد التطورات الهامة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
an important development in national poverty programmes is the increasing number of partnerships with the private sector. | UN | ومن التطورات الهامة التي شهدتها البرامج الوطنية للقضاء على الفقر ازدياد علاقات الشراكة القائمة مع القطاع الخاص. |
Bilateral agreements are an important development in competition enforcement, but their dynamics are beyond the scope of this report. | UN | والاتفاقات الثنائية تطور مهم في إنفاذ المنافسة، لكن حركياتها تتجاوز نطاق هذا التقرير. |
It is an important development that should be sustained as the International Security Assistance Force (ISAF) gradually transfers full security responsibility to the Afghan National Security Forces by 2014. | UN | ويعد ذلك تطورا مهما يتعين استدامته، حيث أن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، ستنقل تدريجيا المسؤوليات الأمنية الكاملة لقوات الأمن الوطني الأفغانية بحلول عام 2014. |
The Committee considers this an important development and recommends that the Executive Director monitor the trend. | UN | وتعتبر اللجنة هذا تطوراً مهماً وتوصي المدير التنفيذي بأن يرصد الاتجاه. |
an important development in world trade over the past 25 years has been the increase in the share of manufactured goods relative to commodities in developing-country exports. | UN | من التطورات الهامة التي حدثت في التجارة العالمية خلال السنوات ال25 الماضية الزيادة في نصيب البضائع المصنوعة بالنسبة إلى السلع في صادرات البلدان النامية. |
Rather, it will be an important development factor for all our countries. | UN | بل ستشكل الهجرة عاملا إنمائيا هاما لجميع بلداننا. |
Given the prospects for total political stability in the region and its economic potential, the region may well transform itself into an important development zone. | UN | ونظرا لما يتوقع من استقرار اقتصادي عام في اﻷقليم ولامكاناته الاقتصادية، فبمقدور الاقليم أن يتحول الى منطقة إنمائية هامة. |
We welcome the change of its terms of reference, which is an important development. | UN | وإننا نرحب بتغيير اختصاصاته الذي يُعتبَر تطوراً هاما. |
3. an important development in the period under review was the adoption of the Anti-Discrimination Act in 2009. | UN | 3- وتمثل أحد التطورات المهمة أثناء الفترة المستعرضة في اعتماد قانون مكافحة التمييز في عام 2009. |
an important development was that, in 2008, the Initiative obtained the role of lead partner in a number of these projects. | UN | وكان من بين التطورات الهامة أن حصلت المبادرة في عام 2008 على دور الشريك الرئيسي في عدد من هذه المشاريع. |