"an important development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطور هام
        
    • تطورا هاما
        
    • تطوراً هاماً
        
    • أحد التطورات الهامة
        
    • ومن التطورات الهامة
        
    • تطور مهم
        
    • تطورا مهما
        
    • تطوراً مهماً
        
    • من التطورات الهامة
        
    • إنمائيا هاما
        
    • إنمائية هامة
        
    • تطوراً هاما
        
    • أحد التطورات المهمة
        
    • بين التطورات الهامة
        
    an important development has been the introduction of a mandatory component on domestic violence in the training program offered to new police recruits. UN وثمة تطور هام هو بدء العمل بعنصر إلزامي بشأن العنف الأُسري في برنامج التدريب الذي يقدم إلى الملتحقين الجدد بقوة الشرطة.
    Finally, our delegation wishes to call attention to an important development with potential implications for the future of this body. UN أخيرا، يود وفدنا أن يسترعي الانتباه إلى تطور هام قد ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة لمستقبل هذه الهيئة.
    That represents an important development that will improve understanding of the illicit drug use problem. UN ويمثل ذلك تطورا هاما من شأنه تحسين فهم مشكلة تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    The publication of the final list of polling centre locations four weeks in advance was an important development that will increase the transparency of the elections. UN وشكل نشر القائمة النهائية بأماكن مراكز الاقتراع قبل الانتخابات بأربعة أسابيع تطورا هاما سوف يزيد من شفافية الانتخابات.
    This is an important development for mainstreaming. UN ويعد هذا تطوراً هاماً بالنسبة لتعميم المنظور الجنساني.
    The regular consultations and exchanges of information taking place between the Secretaries-General of the United Nations and the OAU are an important development. UN والمشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تطور هام.
    an important development in this panorama was the gradual recovery of the Mexican and Argentine economies. UN وحــدث تطور هام في هـــذا المشهد العــام تمثل فــي الانتعاش التدريجـــي للاقتصاد المكسيكي والاقتصاد اﻷرجنتيني.
    an important development in this panorama was the gradual recovery of the Mexican and Argentine economies. UN وحدث تطور هام في هذا المشهد العام وتمثل الانتعاش التدريجي للاقتصاد المكسيكي والاقتصاد اﻷرجنتيني.
    an important development has taken place since the RDMHQ trust fund was started. UN لقد طرأ تطور هام منذ إنشاء الصندوق الاستئماني لمقر البعثة.
    an important development that took place this year was the adoption of a report on international arms transfers by the Disarmament Commission. UN وهناك تطور هام وقع هذا العام هو اعتماد هيئة نزع السلاح تقريرا بشأن النقل الدولي لﻷسلحـــة.
    The end of the colonial settlement of one part of our land -- regardless of how small it may be -- is an important development, as is the withdrawal of the occupying forces from within that part. UN إن إنهاء الاستعمار الاستيطاني لجزء من أرضنا، مهما يكن صغيرا، هو تطور هام كأهمية مغادرة قوات الاحتلال من داخل ذلك الجزء.
    My country has welcomed the Pact as an important development involving all the relevant international actors and seeking a comprehensive solution. UN وقد رحب بلدي بالميثاق بوصفه تطورا هاما يضم جميع الجهات الدولية الفاعلة ويسعى إلى إيجاد حل شامل.
    They considered them to be an important development and expressed the hope that Messrs. Aidid and Egal could be persuaded to join the process. UN واعتبرته تطورا هاما وأعربت عن اﻷمل في إمكان إقناع السيدين عيديد وإيغال بالانضمام إلى هذه العملية.
    The acceptance of the Transitional National Government by Somalia's immediate neighbours represents an important development in the country's return to the community of nations. UN ويشكل قبول الحكومة الوطنية الانتقالية من طرف جيران الصومال تطورا هاما فيما يخص استعادة البلد لمكانته في مصاف الدول.
    Enhanced partnerships, which had been shown to enhance efforts to eradicate poverty, had been an important development during the Decade. UN وتمثل الشراكات المحسنة، التي ثبت أنها تعزز جهود القضاء على الفقر، تطورا هاما خلال العقد.
    Against this background, the establishment of the Technical Expertise Trust Fund at the Advisory Centre on WTO Law was an important development. UN وإزاء هذه الخلفية، يشكل إنشاء الصندوق الاستئماني للخبرة التقنية في إطار المركز الاستشاري المعني بقوانين منظمة التجارة العالمية تطوراً هاماً.
    In that regard, the use of targeted rather than comprehensive sanctions had been effective and was welcomed as an important development. UN وفي هذا الصدد، كان استخدام جزاءات محددة بدلا من الجزاءات الشاملة أمراً مجدياً ولقي الترحيب باعتباره تطوراً هاماً.
    General Assembly approval for the Administration's proposals on mobility was an important development in achieving this goal. UN وكانت موافقة الجمعية العامة على اقتراحات الإدارة المتعلقة بتنقل الموظفين أحد التطورات الهامة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    an important development in national poverty programmes is the increasing number of partnerships with the private sector. UN ومن التطورات الهامة التي شهدتها البرامج الوطنية للقضاء على الفقر ازدياد علاقات الشراكة القائمة مع القطاع الخاص.
    Bilateral agreements are an important development in competition enforcement, but their dynamics are beyond the scope of this report. UN والاتفاقات الثنائية تطور مهم في إنفاذ المنافسة، لكن حركياتها تتجاوز نطاق هذا التقرير.
    It is an important development that should be sustained as the International Security Assistance Force (ISAF) gradually transfers full security responsibility to the Afghan National Security Forces by 2014. UN ويعد ذلك تطورا مهما يتعين استدامته، حيث أن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، ستنقل تدريجيا المسؤوليات الأمنية الكاملة لقوات الأمن الوطني الأفغانية بحلول عام 2014.
    The Committee considers this an important development and recommends that the Executive Director monitor the trend. UN وتعتبر اللجنة هذا تطوراً مهماً وتوصي المدير التنفيذي بأن يرصد الاتجاه.
    an important development in world trade over the past 25 years has been the increase in the share of manufactured goods relative to commodities in developing-country exports. UN من التطورات الهامة التي حدثت في التجارة العالمية خلال السنوات ال25 الماضية الزيادة في نصيب البضائع المصنوعة بالنسبة إلى السلع في صادرات البلدان النامية.
    Rather, it will be an important development factor for all our countries. UN بل ستشكل الهجرة عاملا إنمائيا هاما لجميع بلداننا.
    Given the prospects for total political stability in the region and its economic potential, the region may well transform itself into an important development zone. UN ونظرا لما يتوقع من استقرار اقتصادي عام في اﻷقليم ولامكاناته الاقتصادية، فبمقدور الاقليم أن يتحول الى منطقة إنمائية هامة.
    We welcome the change of its terms of reference, which is an important development. UN وإننا نرحب بتغيير اختصاصاته الذي يُعتبَر تطوراً هاما.
    3. an important development in the period under review was the adoption of the Anti-Discrimination Act in 2009. UN 3- وتمثل أحد التطورات المهمة أثناء الفترة المستعرضة في اعتماد قانون مكافحة التمييز في عام 2009.
    an important development was that, in 2008, the Initiative obtained the role of lead partner in a number of these projects. UN وكان من بين التطورات الهامة أن حصلت المبادرة في عام 2008 على دور الشريك الرئيسي في عدد من هذه المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus