"an important element of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عنصرا هاما من عناصر
        
    • عنصرا هاما في
        
    • عنصرا مهما من عناصر
        
    • عنصر هام في
        
    • عنصر هام من عناصر
        
    • عنصرا مهما في
        
    • عنصراً هاماً في
        
    • أحد العناصر الهامة
        
    • من العناصر الهامة في
        
    • عنصراً مهماً في
        
    • ومن العناصر الهامة في
        
    • أحد العناصر المهمة
        
    • ومن العناصر المهمة في
        
    • عنصر مهم من عناصر
        
    • عنصراً مهماً من
        
    To that end, language skills are required and shall constitute an important element of the selection and training processes. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب.
    To that end, language skills are required and shall constitute an important element of the selection and training processes. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب.
    Technical assistance has been an important element of the operations implemented by the Bank since its early days. UN ٤٥- تشكل المساعدة التقنية عنصرا هاما في العمليات التي ينفذها البنك الدولي منذ اﻷيام اﻷولى ﻹنشائه.
    As a result, the Government of the United Kingdom believes that an important element of the review should be a consultation with experts. UN لذا ترى حكومة المملكة المتحدة أن التشاور مع الخبراء ينبغي أن يكون عنصرا مهما من عناصر الاستعراض.
    That is also an important element of the World Summit Outcome. UN وهذا أيضا عنصر هام في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    an important element of the work of the national commission that should be highlighted is the opening up of dialogue and the participation of organizations representing the victims. UN وثمة عنصر هام من عناصر عمل اللجنة الوطنية ينبغي تسليط الضوء عليه، وهو يتمثل في بدء حوار بمشاركة منظمات تمثل الضحايا.
    In this context, Poland follows the practice of reporting on the implementation of the Treaty as an important element of the review process. UN وفي هذا السياق، تطبق بولندا ممارسة الإبلاغ عن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    This concept constitutes an important element of the National Action Plan for Gender Equality in the Labour Market. UN ويشكل هذا المفهوم عنصراً هاماً في خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    68. The justice system is an important element of the protection of human rights. UN 68- ويتمثل أحد العناصر الهامة في حماية حقوق الإنسان في نظام العدالة.
    To that end, language skills are required and shall constitute an important element of the selection and training processes. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب.
    It was further noted that recourse to training, in particular specialized training, was an important element of the strategy for the plan period. UN كما ذُكر أن اللجوء إلى التدريب، ولا سيما التدريب المتخصص، يشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية فترة الخطة.
    It was further noted that recourse to training, in particular specialized training, was an important element of the strategy for the plan period. UN كما ذُكر أن اللجوء إلى التدريب، ولا سيما التدريب المتخصص، يشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية فترة الخطة.
    Such projects, if funded by donors, could play an important role in the building of Trade Points' capacity to provide technical assistance to one another, which is an important element of the Trade Point empowerment process. UN ويمكن لهذه المشاريع، إذا قدم المانحون التمويل اللازم لها، أن تؤدي دورا هاما في بناء قدرة النقاط التجارية على أن يساعد بعضها البعض الآخر، مما يعتبر عنصرا هاما في عملية تعزيز النقاط التجارية.
    During this period the Convention has developed into an important element of the mechanism for maintaining international security and stability. UN وخلال هذه الفترة، تطورت الاتفاقية لتصبح عنصرا هاما في آلية صون السلم والاستقرار الدوليين.
    A dedicated capacity to engage with the Department's external partners will also be an important element of the initiative. UN كذلك سيمثل وجود قدرة مكرسة للمشاركة مع الشركاء الخارجيين للإدارة عنصرا هاما في هذه المبادرة.
    In view of the challenges that arose as a result of the developments in Rakhine and Kachin, the scaling-up of humanitarian operations was considered an important element of the cooperation between the United Nations and Myanmar. UN وبالنظر إلى التحديات التي نشأت نتيجة للتطورات في راخين وكاتشين، اعتُبر توسيع نطاق العمليات الإنسانية عنصرا مهما من عناصر التعاون بين الأمم المتحدة وميانمار.
    Reporting to the Executive Board is an important element of the UNDP accountability framework, which will rationalize and build upon existing reporting to the Board. UN ويمثل رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي عنصرا مهما من عناصر إطار المساءلة لدى البرنامج الإنمائي، الذي سيعمل على ترشيد العملية الحالية لرفع التقارير إلى المجلس منها.
    The implementation of the technical cooperation programme is an important element of the Agency's activities. UN إن تنفيذ برنامج التعاون التقني عنصر هام في أنشطة الوكالة.
    Effectiveness is certainly an important element of the equation. UN وبالطبع، فإن الفعالية عنصر هام في المعادلة.
    Moreover, an important element of the IMF mandate is to promote high levels of employment. UN وفضلا عن ذلك، يتمثل عنصر هام من عناصر ولاية الصندوق في تشجيع المستويات العليا للعمالة.
    In this context, Poland follows the practice of reporting on the implementation of the Treaty as an important element of the review process. UN وفي هذا السياق، تطبق بولندا ممارسة الإبلاغ عن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    The issue of cotton also remained an important element of the negotiations. UN وقال إن مسألة القطن ما زالت أيضاً عنصراً هاماً في المفاوضات.
    an important element of the integration process will be the development and maintenance of linkable sectoral databases and utilization of electronic data interchange (EDI) techniques. UN وسيكون أحد العناصر الهامة في عملية التكامل تطوير واستيفاء قواعد بيانات قطاعية قابلة للربط والاستفادة من تقنيات التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    an important element of the successful development of African economies is strengthening coordination between donor countries and various international institutions to ensure more coordinated work in the implementation of decisions of the United Nations global conferences. UN من العناصر الهامة في إنجاح تنمية الاقتصادات اﻷفريقية تعزيز التنسيق بين البلدان المانحة ومختلف المؤسسات الدولية لضمان زيادة تنسيق العمل في تنفيذ قرارات مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية.
    The visit report is an important element of the dialogue between the SPT, the Maldivian authorities and civil society aimed at preventing torture and other cruel inhuman or degrading treatment or punishment. UN والتقرير المتعلق بالزيارة يشكل عنصراً مهماً في الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات ملديف والمجتمع المدني بغرض منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    an important element of the resource mobilization effort is collaboration with other external donors, especially the international financial institutions. UN ومن العناصر الهامة في جهود تعبئة الموارد، التعاون مع المانحين الخارجيين اﻵخرين لا سيما المؤسسات المالية الدولية.
    This issue was discussed at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, has been an important element of the Doha Development Agenda. UN وقد نوقشت المسألة في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ وشكلت أحد العناصر المهمة المكونة لبرنامج الدوحة للتنمية.
    an important element of the modernization programme is the improved quality and timeliness of vital statistics through the enhancement of data collection mechanisms across the relevant ministries, departments and agencies (MDAs). UN ومن العناصر المهمة في برنامج التحديث تحسين نوعية الإحصاءات الحيوية وتوقيتها من خلال تعزيز آليات جمع البيانات في مختلف الوزارات والإدارات والوكالات.
    It also referred to the fact that civil society was an important element of the national human rights mechanism. UN كما أشارت إلى أن المجتمع المدني عنصر مهم من عناصر الآلية الوطنية لحقوق الإنسان.
    This legal obligation to punish those found guilty of having committed human rights violations is an important element of the rule of law. UN ويعد الالتزام القانوني بمعاقبة من تثبت إدانته في انتهاك حقوق الإنسان عنصراً مهماً من سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus