The Association of South-East Asian Nations has become an important instrument for cooperation in the Asia-Pacific region. | UN | وقد أصبحت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أداة هامة للتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
It is also an important instrument for addressing political strife, promoting reconciliation and fostering long-term stability. | UN | وهي أيضا أداة هامة لمعالجة الصراع السياسي، وتعزيز المصالحة والاستقرار في الأجل الطويل. |
The resolution reaffirms that employment creation is essential to recovery efforts and recognizes that the Global Jobs Pact is an important instrument for promoting job-intensive growth. | UN | ويؤكد القرار مجدداً أن خلق الوظائف ضروري لجهود التعافي، وينوّه بأن الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل أداة هامة لتعزيز النمو المكثف لفرص العمل. |
In our view, the Universal Periodic Review is an important instrument for assessing the status of human rights in the world. | UN | وفي رأينا يمثل الاستعراض الدوري أداة مهمة لتقييم حالة حقوق الإنسان في العالم. |
Quality education was underlined as an important instrument for combating prejudices and discrimination. | UN | وتم تأكيد أن التعليم الجيد هو أداة مهمة لمكافحة التمييز وأوجه التحامل. |
The Central Emergency Response Fund (CERF) is also an important instrument for responding better and more quickly to the needs of vulnerable communities. | UN | والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أيضا أداة هامة للاستجابة بصورة أفضل وبسرعة أكبر لاحتياجات المجتمعات الضعيفة. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues to be instituted at the level of the Economic and Social Council was considered an important instrument for indigenous peoples to influence decision-making. | UN | ويعتبر المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، الذي من المقرر إنشاؤه على مستوى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أداة هامة لكي تؤثر الشعوب الأصلية على عملية صنع القرار. |
It also agreed that the education grant was an important instrument for attracting and retaining staff and for encouraging staff mobility. | UN | كما يوافق الوفد على أن منحة التعليم تمثل أداة هامة لاجتذاب الموظفين واستبقائهم فضلا عن تشجيع تنقل الموظفين. |
We also consider the General Assembly's work to revitalize its activities to be an important instrument for increasing the Assembly's effectiveness. | UN | كما أننا نرى أن عمل الجمعية العامة لتنشيط أعمالها أداة هامة لزيادة فعالية الجمعية. |
That is why Switzerland has supported the International Court of Justice since its founding and considers it to be an important instrument for the peaceful settlement of disputes. | UN | ولذلك السبب دعمت سويسرا محكمة العدل الدولية منذ إنشائها وهي ترى أنها تشكل أداة هامة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
It is also an important instrument for building national capacities to monitor and evaluate implementation, including by strengthening national statistical systems. | UN | وهي أيضا أداة هامة لبناء القدرات الوطنية على رصد وتقييم التنفيذ، بما في ذلك تعزيز النظم الإحصائية الوطنية. |
The Global System of Trade Preferences among Developing Countries was considered an important instrument for South-South cooperation. | UN | والنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يعتبر أداة هامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The Global System of Trade Preferences among Developing Countries was considered an important instrument for South-South cooperation. | UN | والنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يعتبر أداة هامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Targeted sanctions are an important instrument for achieving compliance with decisions of the Security Council and for compliance with international law in general. | UN | والجزاءات المستهدفة أداة هامة لتحقيق الامتثال لقرارات مجلس الأمن، والامتثال للقانون الدولي بصفة عامة. |
Therefore, sanctions should be regarded as an important instrument for the maintenance of international peace and security and not for preventing conflicts. | UN | ولذلك، ينبغي اعتبار الجزاءات أداة هامة لصون السلام والأمن الدوليين وليس لمنع نشوب الصراعات. |
The Process is an important instrument for maintaining peace by helping to deny resources to rebel movements and by strengthening legitimate Governments. | UN | وتشكل هذه العملية أداة هامة للحفاظ على السلام، عن طريق المساعدة على حرمان حركات المتمردين من الموارد، وتعزيز الحكومات الشرعية. |
The transmission of knowledge on social policies through the virtual network LACSIN has been increased and is becoming an important instrument for the discussion of social policies. | UN | وتزايد نقل المعارف المتعلقة بالسياسات الاجتماعية من خلال الشبكة الافتراضية للمؤسسات الاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأصبحت الشبكة أداة هامة لمناقشة السياسات الاجتماعية. |
The Manual also provides economists and policy analysts with an important instrument for better assessing the role of services in the context of economic globalization. | UN | ويتيح الدليل أيضا للاقتصاديين ومحللي السياسات أداة مهمة لإجراء تقييم أفضل لدور الخدمات في سياق العولمة الاقتصادية. |
This service is also an important instrument for a broader understanding of this issue. | UN | وهذه الإدارة أداة مهمة لفهم هذه القضية فهماً أشمل. |
The Internet was an important instrument for projecting the Organization's image in the world, but there should be a balance among the languages used. | UN | وأردف قائلا إن الانترنت أداة مهمة لنشر صورة المنظمة في العالم لكن ينبغي تحقيق توازن بين اللغات المستعملة. |
This year, the Czech Republic became a participant in the Stability Pact for South-Eastern Europe, which we regard as an important instrument for the economic renewal and reconstruction of the region. | UN | وهذا العام، أصبحت الجمهورية التشيكية مشاركا في عهد الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا الذي نعتبره صكا هاما لتحقيق الانتعاش الاقتصادي وإعادة تعمير المنطقة. |
It will be an important instrument for the maintenance of peace, stability and security in Europe. | UN | وستكون الاتفاقية صكاً هاماً للمحافظة على السلم والاستقرار واﻷمن في أوروبا. |