"an important link" - Traduction Anglais en Arabe

    • حلقة وصل هامة
        
    • رابطة هامة
        
    • وصلة هامة تربط
        
    • وهناك صلة هامة
        
    Zemunik airport should serve as an important link between the Zadar region and the rest of Croatia. UN إذ ينبغي أن يكون مطار زيمونيك بمثابة حلقة وصل هامة بين منطقة زادار وبقية كرواتيا.
    Transportation and communication technologies are an important link between rural producers and markets. UN كما أن النقل وتكنولوجيا الاتصالات يشكلان حلقة وصل هامة بين المنتجين في المناطق الريفية وبين الأسواق.
    The private sector is an important link to access to employment. UN فالقطاع الخاص حلقة وصل هامة للحصول على فرص عمل.
    Cuban non-governmental organizations are also an important link in disarmament education in Cuba. UN وتُعد المنظمات غير الحكومية الكوبية أيضاً حلقة وصل هامة في التثقيف في مجال نزع السلاح في كوبا.
    The combination of work and family is an important link to increase the participation of women at the workplace, for instance by the provision of sufficient facilities for childcare and after school relief. UN ويمثل الجمع بين العمل والأسرة رابطة هامة لزيادة مشاركة المرأة في مكان العمل، وعلى سبيل المثال عن طريق توفير مرافق كافية لرعاية الطفل والراحة بعد المدرسة.
    Recognizing also that the Conference on Security and Cooperation in Europe is a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and as such provides an important link between European and global security, UN وإذ تسلم بأن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هو ترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو يشكل بذلك حلقة وصل هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي،
    As a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, the CSCE provides an important link between European and global security. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بصفته ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمثل حلقة وصل هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    In addition, focal points that are the focal point of more than one convention create an important link between the different COPs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جهات الاتصال التي تقوم بهذا الدور لأكثر من اتفاقية واحدة تنشئ حلقة وصل هامة بين مؤتمرات الأطراف المختلفة.
    We view this special session as an important link between the considerable progress made and the evolving needs and challenges of the twenty-first century. UN ونحن نرى أن هذه الدورة الاستثنائية حلقة وصل هامة بين التقدم الملموس المحرز واحتياجات وتحديات القرن الحادي والعشرين الناشئة.
    Taking advantage of Haiti's recent difficulties and of the complicity of some authorities at that time, criminal organizations stepped up their activities, turning our country into an important link in the drug distribution chain. UN وقد استغلت المنظمات اﻹجرامية المصاعب التي واجهت هايتي في الفترة اﻷخيرة، وتواطؤ بعض السلطات حينذاك، فعقدت أنشطتها، لتجعل من بلدنا حلقة وصل هامة في سلسلة توزيع المخدرات.
    It was pointed out that the role of the Committee on Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People was important and served as an important link between the United Nations and the Palestinian people. UN وأشير إلى أن دور اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف دور هام وأنها تمثل حلقة وصل هامة بين الأمم المتحدة والشعب الفلسطيني.
    Two delegations pointed out that UNOPS had grown into an important link in the United Nations system and that its experience, competence in implementation of projects, high-quality service and rapid response and flexibility made it an attractive partner for Governments of programme countries. UN وأشار وفدان إلى أن المكتب أصبح حلقة وصل هامة داخل منظومة الأمم المتحدة، وإلى أن خبرته وكفاءته في تنفيذ المشاريع، وخدماته ذات الجودة العالية، واستجابته السريعة، ومرونته، تجعل منه شريكا له جاذبيته بالنسبة إلى حكومات البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    In particular, it has stimulated business associations to enhance and expand support services to their SME members and it has provided an important link between the established business community and the emerging entrepreneurial class, which has been given a voice through the association of Empretecos; UN وحفز بوجه خاص الرابطات التجارية على تعزيز وتوسيع خدمات دعم أعضائها من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ووفر حلقة وصل هامة بين المجتمع التجاري الراسخ وطبقة منظمي المشاريع الناشئين، التي أصبح لها صوت من خلال رابطة منظمي المشاريع؛
    8. CSOs are an important link between the international and grassroots level and can help disseminate good practices in desertification, land degradation and drought (DLDD) efficiently. UN 8- وتشكل منظمات المجتمع المدني حلقة وصل هامة بين المستوى الدولي ومستوى القواعد الشعبية، ويمكنها أن تساعد بكفاءة في نشر الممارسات الجيدة في مجال التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    This session would also host the joint event of the operational activities and humanitarian affairs segments on the transition from relief to development, providing an important link between humanitarian affairs and operational activities for development. UN وتستضيف هذه الدورة أيضا المناسبة المشتركة التي يعقدها الجزءان المتعلقان بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، مما من شأنه أن يوفر حلقة وصل هامة بين الشؤون الإنسانية والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The Joint Analysis Unit would provide an important link between UNAMI and the agencies, funds and programmes of the United Nations system on the implementation of their different mandates in Iraq, allowing for a consolidated and coordinated approach to cross-cutting issues. UN وستشكل وحدة التحليل المشتركة حلقة وصل هامة بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ووكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في سبيل تنفيذ كل كيان منها للولاية المعهودة إليه في العراق، على النحو الذي يتيح تطبيق نهج موحد ومنسق لمعالجة المسائل الشاملة.
    Recalling also the declaration at the 1992 Helsinki summit by the heads of State or Government of the participating States of the Conference of their understanding that the Conference is a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and as such provides an important link between European and global security, 3/ UN وإذ تشير أيضا إلى اﻹعلان الذي صدر في قمة هلسنكي عام ٢٩٩١ عن رؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في المؤتمر وجاء فيه أنهم يعتبرون المؤتمر ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو يشكل بذلك حلقة وصل هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي)٣(،
    Welcoming also the declaration at the 1992 Helsinki Summit by the heads of State or Government of the participating States of the Conference on Security and Cooperation in Europe of their understanding that the Conference is a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and as such provides an important link between European and global security, 1/ UN وإذ ترحب أيضا باﻹعلان الذي صدر في قمة هلسنكي عام ١٩٩٢ عن رؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وجاء فيه أنهم يعتبرون المؤتمر ترتيبا اقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو يشكل بذلك حلقة وصل هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي)١(،
    Recalling also the declaration at the 1992 Helsinki Summit by the Heads of State or Government of the participating States of the Conference on Security and Cooperation in Europe of their understanding that the Conference is a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations and as such provides an important link between European and global security, See A/47/361-S/24370, annex. UN وإذ تشير أيضا الى اﻹعلان الذي صدر في مؤتمر قمة هلسنكي عام ١٩٩٢ عن رؤساء دول أو حكومات الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وجاء فيه أنهم يعتبرون المؤتمر ترتيبا إقليميا بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو يشكل بذلك حلقة وصل هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي)٢(،
    The United Kingdom believed that dialogue would provide Member States with informal and interactive access to information on special political missions, providing an important link to the work of the wider United Nations development system on peacebuilding. UN وترى المملكة المتحدة أن الحوار سيتيح للدول الأعضاء الحصول بصورة غير رسمية وعلى نحو تفاعلي على المعلومات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، مما يوفر رابطة هامة بعمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي الأوسع فيما يتعلق ببناء السلام.
    32. The close collaboration with FAO and its regional forestry commissions assures an important link between intergovernmentally agreed decisions and their implementation at the national and regional levels, and contributes to monitoring, reporting and assessment of progress made. UN 32 - يكفل التعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولجانها الإقليمية المعنية بالغابات وجود وصلة هامة تربط بين القرارات المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي وعملية التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي، ويسهم في رصد التقدم المحرز والإبلاغ عنه وتقييمه.
    There is an important link between international endeavours to prevent nuclear proliferation and nuclear disarmament, as called for under Article VI of the NPT. UN وهناك صلة هامة بين الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وفقا للمقتضيات التي نصت عليها المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus