"an important role in the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدور هام في تنفيذ
        
    • دور هام في تنفيذ
        
    • بدور مهم في تنفيذ
        
    • دورا هاما في تنفيذ
        
    • دورا هاما في مجال تنفيذ
        
    • دوراً مهماً في تنفيذ
        
    • دوراً هاماً في تنفيذ
        
    The regional fisheries management organizations play an important role in the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تضطلع بدور هام في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995.
    South-South cooperation and regional initiatives should play an important role in the implementation of the priority actions. UN وينبغي أن تضطلع مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والمبادرات الإقليمية بدور هام في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية.
    The Office for Sustainable Development and the Centre for Eco-toxicological Research play an important role in the implementation of the Government's environmental protection policy. UN ويقوم مكتب التنمية المستدامة ومركز البحوث السمية الإيكولوجية بدور هام في تنفيذ السياسة الحكومية لحماية البيئة.
    We believe that the IAEA will have an important role in the implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN إننا نعتقد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيكـــون لهـــا دور هام في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Department for support to the National Sustainable Development Council plays an important role in the implementation of the environment protection policy. UN وتضطلع إدارة دعم المجلس الوطني للتنمية المستدامة بدور مهم في تنفيذ سياسة حماية البيئة.
    The Agency is seen as playing an important role in the implementation of these instruments. UN وينظر إلى الوكالة على أنها تقوم بدور هام في تنفيذ هذه الصكوك.
    The United Nations and the CSCE will continue to have an important role in the implementation of the agreements. UN وستواصل اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا القيام بدور هام في تنفيذ الاتفاقات.
    The Committee holds that they play an important role in the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وهي ترى أن التعددية واﻹدراك يضطلعان بدور هام في تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    In some cases, regional organizations or arrangements can play an important role in the implementation of the use of force. UN وفي بعض الحالات يمكــن أن تقوم المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية بدور هام في تنفيذ استخدام القوة.
    The centres will play an important role in the implementation of the subprogramme. UN وستقوم المراكز بدور هام في تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    The centres will play an important role in the implementation of the subprogramme. UN وستقوم المراكز دون اﻹقليمية للتنمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدور هام في تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Since 1975, ECE has played an important role in the implementation of pertinent provisions dealing with economic and environmental matters of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and subsequent CSCE documents. UN وقد قامت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، منذ عام ١٩٧٥، بدور هام في تنفيذ أحكام ذات صلة تتناول مسائل اقتصادية وبيئية من اﻹعلان الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والوثائق التي أصدرها ذلك المؤتمر فيما بعد.
    In addition, the Bureau plays an important role in the implementation of administrative rules and regulations issued by the Tribunal, for example, under the Tribunal's rules of detention. UN وبالاضافة الى ذلك، يقوم المكتب بدور هام في تنفيذ القواعد واﻷنظمة الادارية التي تصدرها المحكمة، ومنها مثلا قواعد المحكمة الخاصة بالاحتجاز.
    Other non-governmental organizations that participated actively during the Barbados Conference also have an important role in the implementation of the Programme of Action. UN والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي شاركت بنشاط أثناء مؤتمر بربادوس لها أيضا دور هام في تنفيذ برنامج العمل.
    Similarly, the United Nations should continue to play an important role in the implementation of the Programme of Action. UN كذلك، ينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة أداء دور هام في تنفيذ برنامج العمل.
    (m) States reaffirm that civil society plays an important role in the implementation of the Programme of Action and in assisting Governments to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; UN (م) تعيد الدول تأكيد ما يضطلع به المجتمع المدني من دور هام في تنفيذ برنامج العمل، ومساعدة الحكومات على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه؛
    Another said that the centres played an important role in the implementation of the Basel Convention, for example with respect to ratification of the Ban Amendment. UN وقال ممثل آخر بأن المراكز اضطلعت بدور مهم في تنفيذ اتفاقية بازل، على سبيل المثال فيما يتعلّق بالتصديق على تعديل الحظر.
    25. Stakeholders called for regional intergovernmental organizations to play an important role in the implementation of a post-2015 framework. UN 25- ودعا أصحاب المصلحة المنظمات الحكومية الإقليمية إلى أن تضطلع بدور مهم في تنفيذ إطار العمل لما بعد عام 2015.
    It was noted that field missions play an important role in the implementation of Council sanctions. UN وأشير إلى أن البعثات الميدانية تلعب دورا هاما في تنفيذ الجزاءات التي يفرضها المجلس.
    We believe that the United Nations can play an important role in the implementation of assistance, given the presence of some of its agencies on the ground and their first-hand knowledge of the realities of the situation, in particular the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). UN إننا نعتقد أن اﻷمم المتحدة يمكن أن تلعب دورا هاما في مجال تنفيذ المساعدات باعتبار تواجد بعض وكالاتها على اﻷرض ومعرفتها بالواقع، وبشكــل خــاص وكالــة اﻷمــم المتحــدة ﻹغاثــة وتشغيــل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    Another highlighted that some donors had committed themselves to increasing aid, including Aid for Trade, and that UNCTAD could play an important role in the implementation of that aid. UN وبيّن مشارك آخر أن بعض الجهات المانحة قد تعهدت بزيادة المعونة، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة، وأن الأونكتاد يمكن أن يؤدي دوراً مهماً في تنفيذ تلك المعونة.
    Moreover, UNCTAD could play an important role in the implementation of future WTO rules. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً هاماً في تنفيذ قواعد منظمة التجارة العالمية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus