The intersessional meetings of the past few years were an important step in this direction. | UN | وكانت الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات في السنوات القليلة الماضية خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
New provisions in the Criminal Procedure Act regarding the position of the aggrieved person are an important step in this direction. | UN | وثمة أحكام جديدة في قانون الإجراءات الجنائية بخصوص وضع الشخص المضام تشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
The adoption of national programmes of action to eliminate all extreme forms of child labour was an important step in this direction. | UN | وأشير إلى أن اعتماد برامج عمل وطنية ﻹزالة كافة اﻷشكال المتطرفة لتشغيل اﻷطفال يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
The establishment of a network of national contact points for statistics on crime and criminal justice is an important step in this direction. | UN | ويُعَدُّ إنشاء شبكة جهات اتصال وطنية تُعنى بإحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
The new Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems (FIVIMS) was clearly an important step in this direction. | UN | ومن الواضح أن الشبكات الجديدة للمعلومات والرصد فيما يتعلق بالتأثر بانعدام اﻷمن الغذائي تشكل خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
an important step in this direction has been taken by the Deputy Secretary-General, who has convened regular meetings on issues of communications strategy for specific United Nations issues, including the substantive Departments and DPI. | UN | وقد اتخذ وكيل الأمين العام خطوة هامة في هذا الاتجاه حيث عقد اجتماعات منتظمة شاركت فيها الإدارات الفنية وإدارة الإعلام، وتناولت مسائل استراتيجية الاتصالات فيما يتعلق بقضايا الأمم المتحدة بالتحديد. |
Identifying and exploiting the opportunities offered in the international trading system is an important step in this direction. | UN | ويعتبر تحديد واستغلال الفرص المتاحة في النظام التجاري الدولي خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
It considers that the report of the High Commissioner constitutes an important step in this direction. | UN | وترى اللجنة أن تقرير المفوّضة السامية يشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Kenya therefore welcomes the recent conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as an important step in this direction. | UN | ومن ثم فإن كينيا ترحب بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مؤخرا، باعتبارها خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
The Organization of African Unity Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is an important step in this direction, which Canada has welcomed and has supported financially. | UN | وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها خطوة هامة في هذا الاتجاه الذي ترحب به كندا وتدعمه ماليا. |
Among other initiatives, the upcoming independent evaluation of the " Delivering as one " initiative, in particular of the five pilot middle-income countries, is an important step in this direction. | UN | ومن بين المبادرات الأخرى مبادرة التقييم المستقل المقبل للإنجاز الخاصة " بوحدة الأداء " ، وخصوصاً البلدان المتوسطة الدخل الرائدة الخمسة، تعتبر خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
68. The planned national reconciliation congress is an important step in this direction. | UN | 68 - ويعد المؤتمر الوطني للمصالحة المقرر عقده خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
His Global Compact initiative has been an important step in this direction. My delegation commends the Secretary-General and we ask him to continue his laudable work. | UN | ومبادرة الميثاق العالمي التي اتخذها تشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه ووفدي يشيد بالأمين العام ونحن ندعوه إلى مواصلة عمله الجدير بالثناء. |
Training facilities to upgrade skills and to acquire new ones are indispensable, the creation and increasing use of the Turin Centre being an important step in this direction. | UN | ولا بد من إتاحة فرص التدريب لتحسين المهارات واكتساب مهارات جديدة، علماً بأن إنشاء مركز تورينو وزيادة استخدامه يشكلان خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
an important step in this direction is the incorporation of the industrial development objectives of African countries in the formulation of country strategy notes and in the United Nations Development Assistance Framework. | UN | وثمة خطوة هامة في هذا الاتجاه تتمثل في دمج أهداف التنمية الصناعية للبلدان اﻷفريقية في الخطط الاستراتيجية النظرية الموضوعة وفي إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
The holding of the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of Involuntary Displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States and Relevant Neighbouring States represents an important step in this direction. | UN | وإن عقد المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة المشاكل المتعلقة باللاجئين والمشردين وأشكال التشرد غير الطوعي اﻷخرى والعائدين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية باﻷمر يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
The agreement on the establishment of a Kosovo-UNMIK Joint Interim Administrative Structure was an important step in this direction. | UN | وكان الاتفاق على إنشاء الهيكل اﻹداري المؤقت المشترك بين البعثة وكوسوفو خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
Public acknowledgment of their impartiality and their positive role is an important step in this direction. | UN | ويشكل الاعتراف العلني بحيادهم ودورهم الإيجابي خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
It considers that the report of the High Commissioner constitutes an important step in this direction. | UN | وترى اللجنة أن تقرير المفوضة السامية يشكل خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
Your decision to consider this in the framework of an ad hoc committee is an important step in this direction. | UN | وقراركم بالنظر في ذلك في إطار لجنة مخصصة يمثل خطوة هامة في هذا السبيل. |
an important step in this direction would be to make the first use of nuclear weapons a crime against humanity, which in turn would support the process of achieving a nuclear-free world. | UN | ورأى أنه ينبغي كخطوة هامة في هذا الاتجاه جعل البدء باستعمال الأسلحة النووية جريمة ضد الإنسانية مما سيدعم بدوره عملية تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |