"an important tool to help" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداة هامة للمساعدة
        
    • أداة هامة لمساعدة
        
    Recognizing that the early entry into force of the Optional Protocol through its ratification by ten States, will be an important tool to help to strengthen the promotion and protection of economic, social and cultural rights worldwide, UN وإذ يسلم بأن دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في وقت مبكر بتصديق عشر دول عليه سيشكل أداة هامة للمساعدة في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق العالم،
    Recognizing that the early entry into force of the Optional Protocol through its ratification by ten States, will be an important tool to help to strengthen the promotion and protection of economic, social and cultural rights worldwide, UN وإذ يسلم بأن دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في وقت مبكر بتصديق عشر دول عليه سيشكل أداة هامة للمساعدة في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق العالم،
    4. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crisis, particularly in developing countries; UN 4- يطلب إلى المجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وخاصة في البلدان النامية؛
    Databases containing technical information regarding the employment and construction of IEDs were an important tool to help States counter the threat. UN وتشكل قواعد البيانات التي تتضمن معلومات تقنية عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتصنيعها، أداة هامة لمساعدة الدول على التصدي لتهديد هذه الأجهزة.
    In Bolivia, micro- and small enterprises were an important tool to help low-income families escape poverty through their own productive activities. UN وتُعتبر المنشآت الصغرى والصغيرة في بوليفيا أداة هامة لمساعدة الأُسر المنخفضة الدخل على الإفلات من الفقر بأنشطة إنتاجية تتولاها هي نفسها.
    5. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crises, particularly in developing countries; UN 5- يناشد المجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وخاصة في البلدان النامية؛
    5. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crises, particularly in developing countries; UN 5 - يناشد المجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وخاصة في البلدان النامية؛
    4. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crisis, particularly in developing countries; UN 4- يطلب من المجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وخاصة في البلدان النامية؛
    5. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crises, particularly in developing countries; UN 5- يناشد المجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وخاصة في البلدان النامية؛
    5. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crises, particularly in developing countries; UN 5- يناشد المجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وخاصة في البلدان النامية؛
    5. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crises, particularly in developing countries; UN 5 - يناشد المجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وخاصة في البلدان النامية؛
    Efficient market-based approaches are an important tool to help achieve significant emission reductions at lower cost and contribute to increased financial flows for mitigation in developing countries.] UN وتشك النهُج السوقية الفعالة أداة هامة للمساعدة على تحقيق تخفيضات هامة في الانبعاثات بكلفة أدنى والمساهمة في زيادة التدفقات المالية المخصصة لإجراءات التخفيف في البلدان النامية.]
    5. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crises, particularly in developing countries; UN 5- يناشد المجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وخاصة في البلدان النامية؛
    5. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crises, particularly in developing countries; UN 5- يهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وبخاصة في البلدان النامية؛
    5. Calls upon the international community to promote international solidarity and cooperation as an important tool to help to overcome the negative effects of the current economic, financial and climate crises, particularly in developing countries; UN 5- يهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز التضامن والتعاون الدوليين باعتبارهما أداة هامة للمساعدة في التغلب على الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية والمناخية الراهنة، وبخاصة في البلدان النامية؛
    He expressed appreciation to the evaluation team and the secretariat for the evaluation report, and underscored that evaluation was an important tool to help UNCTAD to do its work properly and effectively. UN وأعرب عن تقديره لفريق التقييم وللأمانة على تقرير التقييم. وأكد أن التقييم يُعتبر أداة هامة لمساعدة الأونكتاد على الاضطلاع بأعماله على نحوٍ مناسبٍ وفعال.
    The creation this year of the Universal Periodic Review, which Canada strongly supported as an innovative improvement to the United Nations human rights machinery, is an important tool to help States identify and address their continuing challenges. UN وإنشاء الاستعراض الدوري العالمي هذا العام الذي أيدته كندا بقوة بوصفه تحسنا ابتكاريا في آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أداة هامة لمساعدة الدول لتحديد التحديات المستمرة التي تواجهها والتصدي لتلك التحديات.
    8. Databases containing technical information regarding the employment and construction of IEDs are an important tool to help States counter the IED threat. UN 8- تشكل قواعد البيانات التي تتضمن معلومات تقنية عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتصنيعها، أداة هامة لمساعدة الدول في التصدي لتهديدات هذه الأجهزة.
    49. The national indicators system will become an important tool to help the work of public managers in formulating policies on human rights, as well as the participation of the population and civil society in monitoring such policies. UN 49 - وسيصبح النظام الوطني للمؤشرات أداة هامة لمساعدة المديرين العموميين في عملهم في صياغة سياسات متعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك لمشاركة السكان والمجتمع المدني في رصد هذه السياسات.
    The UNAMI biennial reports on the human rights situation in Iraq is an important tool to help the Government of Iraq and the wider international community to identify areas where improvements to the human rights situation in Iraq are needed, especially on issues related to detention, due process, judicial reform, women's and children's rights, among others. UN وتُعتبر التقارير التي تعدها البعثة كل سنتين بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق أداة هامة لمساعدة حكومة العراق والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً على تحديد المجالات التي يجب إدخال تحسينات فيها على حالة حقوق الإنسان في العراق، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالاحتجاز، وأصول المحاكمات، والإصلاح القضائي، وحقوق المرأة والطفل، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus