The NCPs are potentially an important vehicle for providing remedy. | UN | إن نقاط الاتصال الوطنية هي أداة هامة لتوفير الانتصاف. |
The Kampala Process is an important vehicle for coordinating counter-piracy policy and action in Somalia and should be invigorated and strengthened. | UN | وتشكل عملية كمبالا أداة هامة لتنسيق سياسة مكافحة القرصنة والعمل الخاص بها في الصومال، وينبغي تنشيط هذه العملية وتعزيزها. |
The UNCTAD LDC Trust Fund remains an important vehicle for assisting their effective participation. | UN | ويبقى صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً أداة هامة في مساعدتها على المشاركة بفعالية. |
Yet, agricultural extension workers are still an important vehicle for the transmission of knowledge, information and training for small farm holders, provided that they have adequate training themselves, a clear mandate and adequate remuneration. | UN | ولكن لا يزال عمال الإرشاد الزراعي يعتبرون وسيلة هامة لنقل المعرفة، والمعلومات والتدريب لصغار المزارعين، شريطة أن يتوفر لهم التدريب الملائم، وأن يكون لديهم تفويض واضح، ويحصلون على مكافآت مناسبة. |
International trade can also provide an important vehicle for realizing development. | UN | إن التجارة الدولية بوسعها أيضا أن توفر وسيلة هامة لتحقيق التنمية. |
It also serves as an important vehicle for agencies represented in national firearms commissions responsible for the implementation of national action plans. | UN | وتشكل أيضا وسيلة مهمة للوكالات الممثلة في اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة النارية، المسؤولة عن تنفيذ خطط العمل الوطنية. |
Believing also that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, | UN | وإيمانا منها أيصا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة مهمة للقضاء على التمييز القائم على أساس النوع ولضمان تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, | UN | وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس جنساني وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
It may also be an important vehicle to spread the principles of the Charter of the United Nations in Europe and in other regions of the world. | UN | وهو يمكن أن يكون أداة هامة لنشر مبادئ ميثاق الأمم المتحدة في أوروبا وفي مناطق أخرى من العالم. |
The Organization was seen as an important vehicle to manage globalization. | UN | واعتبرت المنظمة أداة هامة لإدارة العولمة. |
Another delegation viewed SWAps as an important vehicle for greater coherence and synergy in programming. | UN | ورأى وفد آخر أن النُهج القطاعية الشاملة أداة هامة لمزيد من التوافق والتعاون في عملية وضع البرامج. |
The liberalization of trade and investment regimes is an important vehicle for fostering economic growth and stability in poor countries. | UN | إن تحرير أنظمة التجارة والاستثمار أداة هامة لتشجيع النمو الاقتصادي والاستقرار في البلدان الفقيرة. |
The Subregional Development Centres of the Economic Commission for Africa should be an important vehicle for coordination at the subregional level. | UN | وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي. |
It must also continue, through its development programmes and activities, to be an important vehicle and catalyst for the transformation of societies in the developing world. | UN | ولا بد أن تظل أيضا، من خلال برامجها وأنشطتها في مجال التنمية، وسيلة هامة وعاملا حفازا من أجل تحول المجتمعات في العالم النامي. |
Legislation was identified as an important vehicle to combat violence and trafficking. | UN | واعتبر التشريع وسيلة هامة لمكافحة العنف والاتجار. |
The Tripartite Committee — made up of business, labour and Government representatives — is an important vehicle for achieving this goal. | UN | واللجنة الثلاثية التي تتألف من ممثلي رجــال اﻷعمال والعمال والحكومة، هي وسيلة هامة لبلوغ هــذا الهدف. |
SIDSNet has become an important vehicle for the effective implementation of the Programme of Action and for building partnerships. | UN | وأصبحت الشبكة وسيلة هامة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل ولبناء الشراكات. |
The joint United Nations office will be an important vehicle and will certainly play a pivotal role in the implementation and achievement of the specific objectives of the programme. | UN | وسيكون مكتب الأمم المتحدة المشترك وسيلة هامة تؤدي دورا محوريا في تنفيذ وتحقيق أهداف محددة في البرنامج. |
Despite this, reconciliation initiatives, if meeting conditions of fairness and transparency, can be an important vehicle for making peace more sustainable. | UN | ورغم هذا، يمكن لمبادرات المصالحة، إذا ما وفـَّـت بشروط الإنصاف والشفافية، أن تكون وسيلة هامة لزيادة فـرص استدامـة السـلام. |
Water is an important vehicle for the transmission of many pathogenic micro-organisms as well as organic and inorganic toxic substances. | UN | إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية. |
This platform will be an important vehicle for dialogue and collaboration between United Nations organizations and indigenous peoples in the region. | UN | وسيكون هذا المنبر أداة مهمة للحوار والتعاون بين مؤسسات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية في المنطقة. |
In this regard, the UNCTAD-LDC Trust Fund continues to be an important vehicle for initiating, designing and implementing technical cooperation and capacity-building activities in LDCs. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال الصندوق الاستئماني التابع للأونكتاد والخاص بأقل البلدان نمواً من الوسائل الهامة لبدء وتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
:: Recognize business as an important vehicle for capacity-building; | UN | :: الاعتراف بالمؤسسات التجارية كأداة هامة لبناء القدرات؛ |