"an impossible task" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهمة مستحيلة
        
    With sharing from the rich to the poor, internationally and within countries, this is not an impossible task. UN وباقتسام الثروة بين الغني والفقير، على صعيد دولي وفي داخل البلدان، لا تكون هذه مهمة مستحيلة.
    That might seem an impossible task set against the tensions, the hatreds, the bloodshed and violence of the times. UN وقد تبدو تلك مهمة مستحيلة في وسط التوترات والأحقاد وسفك الدماء والعنف الذي يسود في الوقت الحاضر.
    To maintain all of them is an impossible task for the current information technology and management resources of OHCHR. UN وصيانتها برمتها مهمة مستحيلة بالنظر إلى ما لدى المفوضية في الوقت الراهن من موارد في مجال تكنولوجيا وإدارة المعلومات.
    We trust that, with innovation, compromise and determination, it is not an impossible task to seek a convergence of views on this important question. UN ونثق بأنه، مع التحلي بروح الابتكار والتوفيق والعزيمة، لن يكون البحث عن نقطة تلاقي وجهات النظر حول هذه المسألة الهامة مهمة مستحيلة.
    Improving global governance from above sometimes seems like an impossible task. UN ويبدو أن تحسين الإدارة العالمية من القمة مهمة مستحيلة.
    This has proved to be an impossible task because obstacles and difficulties in the carrying out of her mandate have considerably increased each year. UN وقد ثبت أن ذلك كان مهمة مستحيلة لأن العوائق والصعوبات التي اعترضتها في القيام بولايتها قد تفاقمت عاما بعد عام.
    You probably thought it was an impossible task you had set me in any case. Open Subtitles ربما اعتقدت أنك أرسلتني في مهمة مستحيلة على أية حال
    I took on an impossible task, and my hubris is going to kill her. Open Subtitles توليت أمر مهمة مستحيلة وغطرستي هذه ستقتلها
    What an impossible task you've given yourself. Open Subtitles يالها من مهمة مستحيلة التي أعطيتها لنفسك
    Even just trying to imagine true nothingness seems like an impossible task. Open Subtitles حتى مجرد محاولة تخيل العدم الحقيقي تبدو وكأنها مهمة مستحيلة.
    Yet, it will not be an impossible task for us to begin, even in a small way, our long and arduous trudge for realizing the dream shared by all of us. UN ومع ذلك، فلن تكون مهمة مستحيلة علينا أن نبدأ، حتى وإن يكن بشكل محدود، مسيرتنا الطويلة الشاقة من أجل تحقيق الحلم الذي نشارك فيه جميعاً.
    Perhaps we have given to ourselves an impossible task. UN ربما أنطنا بأنفسنا مهمة مستحيلة.
    In fact, were it not for the able leadership of Roberto García Moritán in the Open-ended Working Group, I would tend to say that it is an impossible task. UN وفي الواقع، لولا القيادة القديرة لروبرتو غارسيا موريتان في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، لَمِلتُ إلى القول إنها مهمة مستحيلة.
    It seemed an impossible task. Open Subtitles فى وجود إيطاليين فى كلا الجانبين ... لقد بدت لى مهمة مستحيلة
    While the countries of the region, in collaboration with partners, including the United Nations, have been engaged in seeking ways and means of promoting national reconciliation in Somalia, Eritrea has chosen to promote further instability in Somalia and to make reconciliation in Somalia an impossible task and a hopeless and distant dream. UN وفي الوقت الذي شرعت فيه بلدان المنطقة تبحث، بالتعاون مع الشركاء، ومنهم اﻷمم المتحدة، عن سبل ووسائل لتعزيز المصالحة الوطنية في الصومال، اختارت إريتريا العمل على زيادة عدم الاستقرار في الصومال وجعل المصالحة في الصومال مهمة مستحيلة وحلما صعبا وبعيد المنال.
    15. The absence of an accountable Government and the lack of infrastructure in the country, combined with a continued situation of anarchy, made the capture and bringing to justice of the perpetrators of gross human rights violations an impossible task. UN ٥١- وأدى عدم وجود حكومة يمكن مساءلتها وعدم توفر هياكل اساسية في البلد، إلى جانب استمرار حالة الفوضى، إلى جعل مهمة القبض على مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان وتقديمهم للقضاء مهمة مستحيلة.
    Making reference to the institutional reform process provided for in the Agreement and the envisaged integration of 2,000 parastatal militia members into SAF, the Government further stated that complete disarmament of the Janjaweed was an impossible task. UN وفي معرض إشارة حكومة السودان إلى عملية الإصلاح المؤسسي التي ينص عليها اتفاق سلام دارفور والإدماج المتوخى لـ 000 2 من عناصر الميليشيا شبه الحكومية في القوات المسلحة السودانية، فإنها أكدت أيضا أن نزع سلاح الجنجويد بالكامل يعدّ مهمة مستحيلة.
    I know it seems like an impossible task.. Open Subtitles أعلم أنها تبدو مهمة مستحيلة..
    That's an impossible task. Open Subtitles هذه مهمة مستحيلة
    It's an impossible task. Open Subtitles إنها مهمة مستحيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus