"an in-depth review" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراض متعمق
        
    • استعراضا متعمقا
        
    • استعراضاً متعمقاً
        
    • باستعراض متعمق
        
    • استعراض معمق
        
    • باستعراض معمق
        
    • الاستعراض المتعمق
        
    • استعراضا معمقا
        
    • لاستعراض متعمق
        
    • دراسة استعراضية متعمقة
        
    • استعراض متعمقة
        
    • استعراضاً معمقاً
        
    • بمراجعة متعمقة
        
    • استعراض معمقة
        
    • استعراض معمَّق
        
    18A.13 an in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN 18 ألف-13 ولقد أجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    17A.18 an in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN 17 ألف-18 وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    Among other things, the paper had proposed that an in-depth review be conducted of health-care management within the United Nations system. UN واقترحت الورقة، ضمن ما اقترحت، إجراء استعراض متعمق لإدارة الرعاية الصحية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It further recalled that three years later, in 1997, it had undertaken an in-depth review of the system. UN وأضافت أنها أجرت، بعد مرور ثلاث سنوات على ذلك التاريخ، في عام 1997، استعراضا متعمقا للنظام.
    It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    UNTAC is now undertaking an in-depth review of the documentary evidence of SOC's attitudes and practices towards opposition political parties, indigenous human rights organizations and repatriated refugees in order to coordinate appropriate responses. UN وتقوم السلطة حاليا باستعراض متعمق لدلائل موثقة عن مواقف وأساليب حزب دولة كمبوديا من أحزاب المعارضة السياسية والمنظمات اﻷهلية لحقوق الانسان، ومن إعادة اللاجئين إلى وطنهم وذلك من أجل تنسيق الردود المناسبة.
    an in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    Each fifth national communication will be subject to an in-depth review in accordance with decisions 2/CP.1, 6/CP.3 and 11/CP.4. UN وسيخضع كل بلاغ وطني خامس إلى استعراض متعمق وفقاً لأحكام المقررات 2/م أ-1 و6/م أ-3 و11/م أ-4.
    One country was also requested to invite the Committee to conduct information gathering and an in-depth review of its non-compliance in its territory. UN كما طلب إلى بلد واحد أن يدعو اللجنة إلى جمع معلومات وإجراء استعراض متعمق بشأن عدم امتثاله في أراضيه.
    The General Assembly requested an in-depth review of all United Nations library activities. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة.
    an in-depth review of the ROAR is already a main engine driving the restructuring of BDP and the establishment of its new service lines. UN ويشكل استعراض متعمق للتقارير السنوية التي تركز على النتائج بالفعل قوة دفع رئيسية لإعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية وإنشاء الخطوط الجديدة لخدماته.
    an in-depth review of its functioning was therefore needed. UN وبناء على ذلك هناك حاجة إلى إجراء استعراض متعمق لسير أعماله.
    India had also taken that opportunity to conduct an in-depth review of the results of its own implementation of the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN كا أتيحت للهند فرصة إجراء استعراض متعمق لنتائج تنفيذها ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In that context, she wondered whether Member States should engage in an in-depth review of the working methods of the Fifth Committee. UN وتساءلت في هذا السياق ما إذا كان ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنخرط في استعراض متعمق ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة.
    In the course of the year, it carried out an in-depth review of its own functioning and that of its subsidiary machinery, drawing on the report and recommendations of an external review team. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.
    UNDP started an in-depth review into the contractual arrangements with the architect in question and his performance under the contracts. UN وقد بدأ البرنامج اﻹنمائي استعراضا متعمقا للترتيبات التعاقدية المتخذة مع المهندس المعني وﻷدائه بموجب العقود المبرمة.
    As indicated in paragraphs 18.5 to 18.15, the Commission has undertaken an in-depth review of its programme of work and intergovernmental structure. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    In 1996, at the invitation of the Secretary-General of UNCTAD, an ad hoc meeting of experts carried out an in-depth review of economic policies in countries dependent on exports of goods based on natural resources. UN وفي عام ١٩٩٦، وبمبادرة من اﻷمين العام لﻷونكتاد، قام اجتماع خبراء مخصص باستعراض متعمق للسياسات الاقتصادية في بلدان تعتمد على صادرات سلع قائمة على الموارد الطبيعية.
    The United Nations Volunteers programme would have an in-depth review in 1998. UN وذكرت أنه سيجري في عام ١٩٩٨ استعراض معمق لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Given the wide range of issues reviewed, it was not possible to carry out an in-depth review of all of them in each United Nations system organization. UN ونظراً لسعة نطاق المسائل المستعرضة، لم يتسن الاضطلاع باستعراض معمق لجميعها بالنسبة لكل منظمة من منظمات الأمم المتحدة.
    This would afford reviewed Parties the opportunity to comment on the in-depth review reports and other Parties to comment on the generic issues or to raise issues specific to an in-depth review report. UN وهذا يتيح لﻷطراف موضع الاستعراض فرصة للتعليق على تقارير الاستعراض المتعمق، كما يتيح لﻷطراف اﻷخرى فرصة التعليق على المسائل العامة أو إثارة مسائل تتعلق بتقرير معين من تقارير الاستعراض المتعمق.
    The assessments provided an in-depth review of the institutional, organizational and technical capacity of the respective countries and proposed specific recommendations for the sustainable development of national statistics. UN وقدمت هذه التقييمات استعراضا معمقا للقدرات المؤسسية والتنظيمية والتقنية للبلدان المعنية واقترحت توصيات محددة لأغراض التنمية المستدامة للإحصاءات الوطنية.
    The integrated mission headquarters project was suspended pending an in-depth review by an independent consultant. UN عُلق مشروع مقر البعثة المتكامل في انتظار إجراء خبير استشاري مستقل لاستعراض متعمق له.
    It will be based on an in-depth review of the experience of UNCTAD over the past 30 years and an analysis of its comparative advantages in the context of a globalizing and liberalizing world economy, and of the role of the World Trade Organization. UN وسيستند التقييم على دراسة استعراضية متعمقة للخبرة التي اكتسبها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية على مدى الثلاثين سنة الماضية وعلى تحليل مزاياه النسبية في سياق عالم اقتصادي يتجه نحو مزيد من الترابط والتحرر، ولدور منظمة التجارة العالمية.
    The Advisory Committee recommends that this matter be given urgent consideration and that the intergovernmental machinery of UNCTAD become actively involved in an in-depth review of UNCTAD's publications programme (see chap. I above). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالنظر في هذا اﻷمر بصورة عاجلة وأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد بعملية استعراض متعمقة نشطة لبرنامج منشورات اﻷونكتاد )انظر الفصل اﻷول أعلاه(.
    27. The Trade and Development Board had also conducted an in-depth review of developments and issues in the Doha negotiations, with the participation of the Secretary-General of UNCTAD and the Director-General of the World Trade Organization (WTO). UN 27- كذلك أجرى مجلس التجارة والتنمية استعراضاً معمقاً للتطورات والقضايا بمفاوضات الدوحة، بمشاركة الأمين العام للأونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Member States could increase the effectiveness of the Organization and enable the Secretary-General to concentrate Secretariat resources in the areas of highest priority by undertaking an in-depth review of the agenda of the General Assembly. UN وبوسع الدول اﻷعضاء أن تزيد من فعالية المنظمة وتمكﱢن اﻷمين العام من تركيز موارد اﻷمانة العامة في المجالات ذات اﻷولوية إذا قامت بمراجعة متعمقة لجدول أعمال الجمعية العامة.
    Plans are under consideration for an in-depth review of the United Nations Office at Geneva in the near future. UN ويجري النظر في وضع خطط للقيام بعملية استعراض معمقة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في المستقبل القريب.
    110. The scope of the present report does not allow for an in-depth review of the complex issue of cost recovery on the basis of a comprehensive analysis. UN 110 - ولا مجال في هذا التقرير لإجراء استعراض معمَّق لمسألة استرداد التكاليف المعقدة يستند إلى تحليل شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus