"an incident in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حادث وقع في
        
    • حادثة وقعت في
        
    • حادثة في
        
    • حادث في بعثة
        
    • وقوع حادث في
        
    • وقوع حادثة
        
    Mr. Rajoub made his statements following an incident in Hebron’s Abu Sneinah neighbourhood, during which some 30 settlers smashed the windshields of Palestinian cars and stoned and beat residents. UN وأدلى السيد رجوب بتصريحاته عقب حادث وقع في منطقة أبو سنينه المجاورة للخليل، قام خلالها ٣٠ مستوطنا بتهشيم زجاج سيارات الفلسطينيين وقاموا برشق السكان بالحجارة وضربهم.
    In an incident in late September, an intruder dressed in uniform broke into the home of a woman and beat her. UN وفي حادث وقع في أواخر أيلول/سبتمبر، سطا أحد المقتحمين، وكان يلبس بزة عسكرية، على بيت امرأة واعتدى عليها ضربا.
    9. Turkey also submitted another report, dated 5 February 2001, regarding an incident in Athens. UN 9 - وقدمت تركيا أيضا تقريرا آخر مؤرخا 5 شباط/فبراير 2001 عن حادث وقع في أثينا.
    Did she almost get her crew killed during an incident in Pakistan? Open Subtitles هل كادت أن تتسب بمقتل طاقمها خلال حادثة وقعت في باكستان
    And... we'd had reports of an incident in Rayat, on the Iranian border. Open Subtitles و وأتى إلينا تقريراً حادثة وقعت في مدينة على الحدود الإيرانية
    At that time, I remember, there was an incident in Cairo in some hotel or other and a number of Greeks were killed. Sheikh Hassan al-Turabi was talking about that incident. UN مدة اﻷيامات دي كان فيه حادث باتذكر وقوع حادثة في القاهرة في فندق ما عارف كان مقتل كم يوناني، حتى يتكلم في المنطقة دي.
    The Special Committee requests that the Secretariat continue its efforts to improve the information of and communications with concerned Member States whenever there is an incident in a peacekeeping mission that negatively affects operational effectiveness or results in serious injury to or death of United Nations peacekeeping personnel, from the beginning to the conclusion of the investigation of the incident. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين المعلومات والاتصالات مع الدول الأعضاء المعنية كلما جدّ حادث في بعثة من بعثات حفظ السلام يؤثر سلبا على فعالية العمليات أو يتسبب في إصابة خطيرة أو وفاة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وذلك منذ البداية وحتى الانتهاء من التحقيق في الحادث.
    10. Yet another report, dated 5 February 2001, submitted by Turkey provided information on an incident in Norway. UN 10 - غير أن تقريرا آخر مؤرخا 5 شباط/فبراير 2001 قدمته تركيا تضمن معلومات عن حادث وقع في النرويج.
    34. The work of the Joint Verification and Monitoring Mechanism was disrupted, however, on 22 February, when the Government accused FNL of violating the ceasefire in an incident in Bujumbura that led to the murder of two officers of the Burundi National Police. UN 34 - بيد أن عمل الآلية تعطل في 22 شباط/فبراير حين اتهمت الحكومة قوات التحرير الوطنية بانتهاك وقف إطلاق النار في حادث وقع في بوجومبورا وأدى إلى مقتل ضابطين من قوات الشرطة الوطنية البوروندية.
    According to the authorities, apart from an incident in April 1995 involving Hare Krishna, in respect of which the State had taken appropriate measures, there is no intolerance or discrimination vis—à—vis religious organizations. UN وباستثناء حادث وقع في نيسان/أبريل ٥٩٩١ فيما يخص هاري كريشنا اتخذت الدولة بشأنه تدابير ملائمة، لا تتعرض المنظمات الدينية، حسب السلطات، ﻷي تعصب أو تمييز.
    A Border Policeman was slightly wounded during an incident in Hebron. (Ha'aretz, 19 April) UN وأصيب أحد رجال شرطة الحدود بجرح طفيف في حادث وقع في الخليل. )هآرتس، ١٩ نيسان/ أبريل(
    In addition, the authorities had investigated an incident in July 2011 concerning the abduction of two Swiss tourists in the Province of Balochistan, Pakistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت السلطات تحقيقا في حادث وقع في تموز/يوليه 2011 يتعلق باختطاف سائحين سويسريين اثنين في مقاطعة بلوشستان، بباكستان.
    9. The Holy See related in its report dated 22 May 2000, an incident in Papua New Guinea. UN 9 - سرد الكرسي الرسولي في تقريره المؤرخ 22 أيار/مايو 2000، قصة حادثة وقعت في بابوا غينيا الجديدة.
    In 1922 Mahatma Gandhi suspended for several years the freedom struggle in India because, in an incident in the small village of Chauri Chaura, a mob burnt some policemen to death. UN ففي عام ١٩٢٢ علق المهاتما غاندي الكفاح مــن أجل الحرية في الهند لعدة سنوات بسبب حادثة وقعت في قرية صغيرة تدعى تشوري تشورا، أقدمت الجماهير فيها على حرق شرطي حتى الموت.
    I don't want to be indiscreet here, but there was an incident in a pool with two girls and um... Open Subtitles لكن هنالك حادثة وقعت في المسبح مع فتاتين و...
    I recently discovered, uh, some troubling things about an incident in my past. Open Subtitles اكتشفت مؤخراُ بعض الأمور المثيرة للقلق حول حادثة في الماضي الخاص بي
    There was an incident in school. I don't know. Open Subtitles حصلت حادثة في المدرسة , لا اعرف لماذا
    At exactly three o'clock, there will be an incident in the owner's enclosure. Open Subtitles ..في الثالثة تماما ستقع حادثة في حظيرة المالك
    The Special Committee requests that the Secretariat continue its efforts to improve the information of and communications with concerned Member States whenever there is an incident in a peacekeeping mission that negatively affects operational effectiveness or results in serious injury to or death of United Nations peacekeeping personnel, from the beginning to the conclusion of the investigation of the incident. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين المعلومات المتبادلة مع الدول الأعضاء المعنية والاتصالات بها كلما جدّ حادث في بعثة من بعثات حفظ السلام يؤثر سلبا على فعالية العمليات، أو يتسبب في إصابة خطيرة أو وفاة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وذلك منذ البداية وحتى الانتهاء من التحقيق في الحادث.
    The Special Committee requests the Secretariat continue its efforts to improve the information of and communications with concerned Member States whenever there is an incident in a peacekeeping mission that negatively affects operational effectiveness or results in serious injury to or death of United Nations peacekeeping personnel, from the beginning to the conclusion of the investigation of the incident. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين المعلومات والاتصالات مع الدول الأعضاء المعنية كلما جدّ حادث في بعثة من بعثات حفظ السلام يؤثر سلبا على فعالية العمليات أو يتسبب في إصابة خطيرة أو وفاة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وذلك منذ البداية وحتى الانتهاء من التحقيق في الحادث.
    Palestinian sources reported an incident in Ramallah, during which a resident was injured by a rubber bullet. UN وأبلغت السلطات الفلسطينية عن وقوع حادث في رام الله أصيب فيه أحد المقيمين برصاصة مطاطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus