"an increase from" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة من
        
    • بزيادة عن
        
    • يمثل زيادة عن
        
    • بزيادة من
        
    • أي أكثر من
        
    • زيادة ذلك المعدل من
        
    • زيادة بالمقارنة مع
        
    • وهو ما يمثل زيادة مقارنة
        
    • وهو ما يمثل زيادة مقارنةً
        
    • زيادته من
        
    • وهي نسبة تزيد عن
        
    • يمثل زيادة بالمقارنة
        
    • مما يمثل زيادة مقارنة
        
    • ذلك زيادة مقارنة
        
    • زيادة عما
        
    The amount is an increase from the $66 million in military construction projects for Guam in the previous year. UN ويمثل المبلغ زيادة من مبلغ 66 مليون دولار المخصص لمشاريع البناء العسكري في غوام في العام السابق.
    As regards the perception of the adequacy of security arrangements in the work environment, there was an increase from 71 per cent in 2004 to 81 per cent in 2006. UN وفيما يخص مفهوم كفاية الترتيبات الأمنية في بيئة العمل، كانت هناك زيادة من نسبة 71 في المائة في عام 2004 إلى 81 في المائة في عام 2006.
    As result, the country's IDP population saw an increase from 325,000 to an estimated 469,000 persons. UN ونتيجة لذلك، شهد عدد السكان المشردين داخلياً في هذا البلد زيادة من 000 325 إلى ما يقدر بنحو 000 469 شخص.
    The Government of Guam employed 14,850 workers in 1994, an increase from the 13,973 workers recorded the previous year. UN وعمل لدى حكومة غوام ١٤ ٨٥٠ عاملا في عام ١٩٩٤، بزيادة عن عددهم المسجل في السنة السابقة الذي بلغ ٩٧٣ ١٣ عاملا.
    This represents an increase from 29.6 per cent in 2006. UN وهذا يمثل زيادة عن النسبة في عام 2006 والتي بلغت 29.6 في المائة.
    That translates in to an increase from around 85 million barrels per day (mb/d) in 2008 to 105 mb/d in 2030. UN وهذا يعني بزيادة من حوالي 85 مليون برميل في اليوم في عام 2008 إلى 105 ملايين برميل في اليوم في عام 2030.
    53. A total of 47 countries had completed NPAs by end of 2005, an increase from 25 in 2003. UN 53 - وأتمت بلدان بلغ مجموعها 47 بلدا إعداد خطط عمل وطنية قبل نهاية عام 2005، أي أكثر من الـ 25 بلدا عام 2003.
    Labor Force Participation Rate of women shows an increase from 50.6 per cent in 2005 to 51.4 per cent in 2006. UN ويبين معدل مشاركة المرأة في قوة العمل زيادة من 50.6 في المائة عام 2005 إلى 51.4 في المائة عام 2006.
    In dollar terms, it represented an increase from 33 per cent in 2002 to 92 per cent in 2005. UN وبالقيمة الدولارية، مثلت زيادة من 33 في المائة عام 2002 إلى 92 في المائة عام 2005.
    The female literacy rate shows an increase from 29.85 per cent in 1981 to 53.67 per cent in 2001. UN وتبين معدلات محو الأمية للإناث زيادة من 29.58 في المائة في عام 1981 إلى 53.67 في المائة في عام 2001.
    The ratio of women judges presented an increase from 5.3% in 1990 to 15.2% in 1995 to 21.7% in 2000 and 26.4% in 2003. UN وتمثل نسبة القاضيات زيادة من 5.3 في المائة في عام 1990 إلى 21.7 في المائة في عام 2000 و26.4 في المائة في عام 2003.
    The statistics provided by Ecuador showed an increase from 63 cases reported in 1997 to 297 cases in 2003. UN وأوضحت الإحصاءات المقدمة من إكوادوار زيادة من 63 حالة في 1997 إلى 297 حالة في 2003.
    The number of women increased from 1 out of 15 in 1993 to 4 out of 17 in 2003, reflecting an increase from 6.7 to 23.5 per cent. UN فقد ارتفع عددهن من 1 من أصل 15 في سنة 1993 إلى 4 من أصل 17 في سنة 2003، وهي تمثل زيادة من 6.7 إلى 23.5 في المائة.
    Regarding homes with access to land lines, an increase from 19.0 per cent in 2005 to 21.7 per cent in 2012 was observed. UN وفيما يختص بالبيوت التي لديها خطوط هاتفية أرضية، حدثت زيادة من 19 في المائة عام 2005 إلى 21.7 في المائة عام 2012.
    Staff turnover was 18.5 per cent, an increase from 15.8 per cent in 2012. UN وبلغ بالتالي معدّل دوران الموظفين 18.5 في المائة، بزيادة عن نسبة 15,8 في المائة في عام 2012.
    As of 2010, 37 programme countries had reached the target of at least 90 per cent of households using adequately iodized salt, an increase from 21 countries in 2002. UN واعتبارا من عام 2010، بلغ 37 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج الهدف المتمثل في بلوغ نسبة الأسر التي تستخدم الملح المعالج باليود على نحو كاف، 90 في المائة على الأقل، بزيادة عن 21 بلدا في عام 2002.
    This represents an increase from 1990, even if it is still insufficient in view of the needs; UN وهذا يمثل زيادة عن عام ١٩٩٠، حتى ولو أنها ما زالت غير كافية بالنظر الى الاحتياجات؛
    There are four female Ministers in Israel's new government, an increase from 9.7% (in the former Government) to 18%. UN وتضمُّ الحكومة الإسرائيلية الجديدة أربع وزيرات، أي بزيادة من 9.7 في المائة (في الحكومة السابقة) إلى 18 في المائة.
    In addition, 99 countries had incorporated the goals of A World Fit for Children into national development plans and/or poverty reduction strategies by end of 2005, an increase from 68 in 2003. UN إضافة إلى ذلك، أدمج 99 بلدا أهداف " عالم صالح للأطفال " في خطط التنمية الوطنية و/أو استراتيجيات الحد من الفقر قبل نهاية عام 2005، أي أكثر من الـ 68 بلدا في عام 2003.
    This increase results in the United Nations having decided not to increase the discount rate for the previous valuation, although the application of the methodology described above would have resulted in an increase from 5.5 per cent to 6.5 per cent at that time. UN وينتج عن هذه الزيادة أن الأمم المتحدة قررت عدم زيادة معدل الخصم المتعلق بالتقييم السابق، على الرغم من أن تطبيق المنهجية المبينة أعلاه كان سينتج عنه زيادة ذلك المعدل من 5.5 في المائة إلى 6.5 في المائة في ذلك الوقت.
    This is an increase from 11 units in the previous period, thanks mainly to the servicing of vehicles by contingents whose compliance level was slightly below the 90 per cent threshold. UN ويعد ذلك زيادة بالمقارنة مع 11 وحدة في الفترة السابقة وذلك أساساً بفضل صيانة الوحدات للمركبات التي يقل مستوى امتثالها عن عتبة 90 في المائة بقليل.
    In 2011, bilateral assistance was estimated at almost $10.7 billion, an increase from almost $10 billion in 2010. UN وفي عام 2011، قدرت المساعدة الثنائية بمبلغ يناهز 10.7 بلايين دولار، وهو ما يمثل زيادة مقارنة بمبلغ 10 بلايين دولار في عام 2010.
    By December 2012, a total of 213 youth groups across 43 developing countries had benefited from the fund, an increase from 53 groups by the end of 2010. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2012 كان ما مجموعه 213 مجموعة من مجموعات الشباب في 43 بلداً نامياً قد استفادت من الصندوق، وهو ما يمثل زيادة مقارنةً باستفادة 53 مجموعة حتى نهاية عام 2010.
    Encouraging new and additional contributions to the IF Trust Fund, as well as providing stable and predictable funding for the implementation of the Integrated Framework, including where appropriate, considering an increase from the regular budgets of the core agencies, as well as through bilateral programmes; UN `34` تشجيع المساهمات الجديدة والإضافية للصندوق الاستئماني الخاص بهذا الإطار وتقديم تمويل مستقر ومعروف مقدماً من أجل تنفيذ الإطار المتكامل، على أن يشمل ذلك حيثما كان مناسباً النظر في زيادته من الميزانيات العادية للوكالات الأساسية، ومن برامج ثنائية أيضاً؛
    Nearly 63 per cent of country offices reported that the system was functioning at least reasonably well, an increase from last year. UN وقد أفاد ما يقرب من 63 في المائة من المكاتب القطرية بأن النظام يعمل بشكل معقول على الأقل، وهي نسبة تزيد عن مثيلتها في العام الماضي.
    31 Member States participating, representing an increase from 5 in the previous reporting period UN مشاركة 31 دولة عضوا، مما يمثل زيادة بالمقارنة بمشاركة 5 دول في الفترة التي شملها التقرير السابق
    During the 2012 reporting period, 93 per cent of all completed decentralized evaluations (26 out of 29) included a management response, an increase from 62 per cent in 2011. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لعام 2012، تضمنت نسبة 93 في المائة من جميع التقييمات اللامركزية (26 من أصل 29) ردا من الإدارة، مما يمثل زيادة مقارنة بنسبة 62 في المائة في عام 2011().
    That represents an increase from previous years, as more people are receiving the life-saving antiretroviral therapy. UN ويمثل ذلك زيادة مقارنة بالأعوام الماضية، إذ يتلقى مزيد من الأشخاص العلاج المضاد للفيروسات القهقرية الذي ينقذ حياتهم.
    This is an increase from the previous Government provision for one convoy every 48 hours. UN ويمثل ذلك زيادة عما سمحت به الحكومة في السابق، أي قيام قافلة واحدة كل 48 ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus