"an increase in the use" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة في استخدام
        
    • زيادة في تعاطي
        
    • الزيادة في استخدام
        
    • للزيادة في استخدام
        
    • زيادة في اللجوء إلى
        
    an increase in the use of modern contraceptives, in particular oral contraceptives, was registered by some countries. UN وسجلت بعض البلدان زيادة في استخدام وسائل منع الحمل الحديثة، وبخاصة حبوب منع الحمل.
    Time and time again we have seen an increase in the use of rhetoric that, instead of bringing nations together, chastises and divides them. UN لقد شهدنا مرة تلو الأخرى زيادة في استخدام العبارات المنمقة التي تلوم وتفرق الأمم، بدلا من أن تجمع بينها.
    an increase in the use of falsified identity documents to cross borders was noted. UN وقد لوحظت زيادة في استخدام وثائق الهوية المزيّفة لعبور الحدود.
    In the information provided, there was some evidence of an increase in the use of cannabis and amphetamine-type stimulants. UN وفي المعلومات المقدَّمة، كانت توجد بعض الأدلة التي تثبت حدوث زيادة في تعاطي القنَّب والمنشِّطات الأمفيتامينية.
    Burkina Faso, Morocco, Mozambique, Nigeria and South Africa reported an increase in the use of opioids. UN وأبلغت بوركينا فاسو وجنوب أفريقيا والمغرب وموزامبيق ونيجيريا عن زيادة في تعاطي شبائه الأفيون.
    154. The Committee emphasized that an increase in the use of temporary assistance and contractual translation services could increase the need for revision at the senior levels. UN ١٥٤ - أكدت اللجنة أن الزيادة في استخدام المساعدة المؤقتة وخدمات الترجمة التعاقدية قد يزيد من الحاجة إلى المراجعة في رتب عليا.
    There has, therefore, been an increase in the use of teaching materials on the topic in schools, such as the 12 court cases from the Danish West Indies which took place between 1822 and 1844, which depict different aspects of life as a slave. UN وحدثت بالتالي، زيادة في استخدام مواد التدريس المتعلقة بهذا الموضوع في المدارس، مثل المواد المتعلقة بـ 12 قضية رُفعت أمام المحاكم الدانمركية في الهند الغربية في الفترة من عام 1822 إلى عام 1844، والتي بينت جوانب مختلفة من حياة الرقيق.
    In 2005, King Mohammed VI of Morocco had launched the e-Maroc 2010 strategy which had led to an increase in the use of the Internet and telephones, especially mobile telephones. UN وأشار إلى أن الملك محمد السادس ملك المغرب بدأ، في عام 2005، إستراتيجية المغرب الإلكترونية لعام 2010، التي أدت إلى زيادة في استخدام الإنترنت والهواتف، ولا سيما الهواتف المحمولة.
    The representative of Saint Lucia recalled that, at Rio+20, countries had adopted its outcome document recognizing that the phase-out of ozone-depleting substances was leading to an increase in the use of substances with global-warming potential. UN 135- وذكرت ممثلة سانت لوسيا بأن البلدان اعتمدت في مؤتمر ريو + 20، وثيقة ختامية اعترفت فيها بأن التخلص من المواد المستنفدة للأوزون يؤدي إلى زيادة في استخدام مواد تسبب الاحترار العالمي.
    The region has witnessed an increase in the use of TIR carnets from 63,300 in 2002 to 177,500 in 2011, which has resulted in an improved flow of transit transport in the region. UN ولقد شهدت المنطقة زيادة في استخدام دفاتر النقل الدولي البري من 300 63 عام 2002 إلى 500 177 عام 2011، مما أدى إلى تحسين تدفق النقل العابر في المنطقة.
    This is equivalent to an increase in the use of resources of $8.0 million over the approved budget for the 2006 - 2007 biennium. UN وهذا يعادل زيادة في استخدام الموارد قدرها 8 ملايين دولار عن الميزانية التي اعتمدت لفترة السنتين 2006 - 2007.
    While the implementation of the Uruguay Round agreements has improved developing countries' access to the markets of developed countries, the reduction in tariff barriers has in recent years been accompanied by an increase in the use of non-tariff measures. UN ففي حين أدى تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي إلى تحسين نفاذ البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، صاحب تقليل الحواجز التعريفية في الأعوام الأخيرة زيادة في استخدام تدابير غير تعريفية.
    Recent years have seen an increase in the use of strict and often prolonged solitary confinement practices in prison systems in various jurisdictions across the world. UN شهدت الأعوام الأخيرة زيادة في استخدام ممارسات الحبس الانفرادي الصارم والطويل الأمد غالبا في نظم السجون في مختلف الولايات القضائية في جميع أنحاء العالم.
    The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. UN وتقترن الزيادة بالاحتياجات المتزايدة في مكتبي سنتياغو ومكسيكو، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى زيادة التشغيل اﻵلي لهذين المكتبين، مما أدى بدوره إلى زيادة في استخدام اللوازم المتصلة بالحاسوب.
    The increase is associated with increased requirements in the Santiago and Mexico offices due in part to the increasing automation of those offices, which in turn has led to an increase in the use of computer-related supplies. UN وتقترن الزيادة بالاحتياجات المتزايدة في مكتبي سنتياغو ومكسيكو، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى زيادة التشغيل اﻵلي لهذين المكتبين، مما أدى بدوره إلى زيادة في استخدام اللوازم المتصلة بالحاسوب.
    Most of those countries also reported an increase in the use of cannabis, amphetamine-type stimulants and cocaine. UN كما أبلغ معظم تلك البلدان عن زيادة في تعاطي القنّب والمنشِّطات الأمفيتامينية والكوكايين.
    Lebanon reported an increase in the use of opioids, especially heroin, and tranquillizers, and a decrease in the use of amphetamine-type stimulants. UN وأبلغ لبنان عن زيادة في تعاطي شبائه الأفيون، وخصوصا الهيروين والمهدِّئات، وعن تراجع في تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية.
    In the last few years, there has been an increase in the use of narcotics by women. UN وخلال السنوات القليلة الماضية حدثت زيادة في تعاطي النساء للمخدرات.
    Expert perceptions from countries throughout the region are that there is an increase in the use of all the main drug types, including cocaine. UN 47- وتذهب آراء الخبراء من مختلف بلدان المنطقة إلى أن هناك زيادة في تعاطي جميع أنواع المخدرات الرئيسية، بما فيها الكوكايين.
    an increase in the use of recyclables may lead to a decline in prices of, for instance, scrap metal and have beneficial effects for scrap using industries, including those in developing countries which are significant scrap importers. UN ويمكن أن تؤدي الزيادة في استخدام المواد المعاد تدويرها إلى انخفاض في اﻷسعار، وذلك على سبيل المثال في خردة المعادن، وأن تكون لها آثار نافعة للصناعات التي تستخدم الخردة، ويشمل ذلك البلدان النامية المستوردة لكميات هامة من الخردة.
    48. Landing fees and ground handling. Additional requirements of $104,000 resulted from an increase in the use of commercial airports outside the mission area for which related charges were levied to UNAVEM. UN ٨٤ - رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٠٠٠ ٤٠١ دولار نتيجة للزيادة في استخدام المطارات التجارية خارج منطقة البعثة، حيث كانت البعثة تدفع الرسوم المتصلة بذلك.
    77. There has been an increase in the use of custody for juveniles in recent years, suggesting a trend away from using custody as a last resort. The UN ٧٧- حدثت زيادة في اللجوء إلى احتجاز اﻷحداث في السنوات اﻷخيرة مما يوحي بوجود اتجاه بالابتعاد عن مبدأ عدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus