There is an increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. | UN | وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها. |
There is an increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. | UN | وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها. |
A progressive humanization of basic economic concepts is taking place with an increasing recognition that growth alone is not enough. | UN | وقال إن الأنسنة التقدمية للمفاهيم الاقتصادية الأساسية تحدث مع اعتراف متزايد بأن النمو وحده ليس كافياً. |
Meanwhile, in light of the increasing volume of evidence that discrimination is multifaceted, and incorporates multiple elements, there appears to be an increasing recognition of the need to have a more contextual approach in addressing discrimination. | UN | وفي الوقت نفسه، وفي ضوء تزايد حجم الشواهد على أن التمييز متعدد الأوجه، وينطوي على عناصر متعددة، يبدو أن هناك اعترافا متزايدا بالحاجة إلى نهج سياقي أوسع نطاقا فيما يتعلق بتناول مشكلة التمييز. |
There has been some dialogue among donor agencies to increase the effectiveness and coherence of their assistance, but also an increasing recognition that more dialogue and assistance are needed. | UN | وقد دار حوار فيما بين الوكالات المانحة لزيادة فاعلية وتماسك مساعداتها إلا أن هناك أيضا اعترافا متزايدا بضرورة إجراء المزيد من الحوار وتقديم المزيد من المساعدة. |
24. There is an increasing recognition of the need to " unpack " the concept of extraterritoriality in the business and human rights sphere. | UN | 24 - وهناك إقرار متزايد بالحاجة إلى " تفكيك " مفهوم الحصانة من الاختصاص المحلي في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
There is an increasing recognition of the role of the right to health within the health and human rights movement. | UN | وثمة اعتراف متزايد بدور الحق في الصحة ضمن الحركة المعنية بالصحة وحقوق الإنسان. |
There is an increasing recognition of the relevance of customary law for the protection of genetic resources, traditional knowledge and cultural expressions. | UN | وهنالك اعتراف متزايد بصلة القانون العرفي بحماية الموارد الجينية، والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي. |
There is an increasing recognition of the changing nature of conflict as wars break out within States. | UN | هناك اعتراف متزايد بالطبيعة المتغيرة للصراعات مع اندلاع الحروب داخل الدول. |
There is an increasing recognition among policy and decision makers that property rights and secure land tenure are the first step towards sustainable resource use. | UN | وثمة اعتراف متزايد يسود أوساط راسمي السياسات وصانعي القرارات بأن حقوق الملكية وضمان حيازة الأراضي يشكلان الخطوة الأولى نحو تحقيق استخدام مستدام للموارد. |
In response, the view was expressed that because there was an increasing recognition of diffuse interests in different jurisdictions, it might be difficult to reach agreement on the level of qualification to be included in the guide. | UN | وردا على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أنه بسبب وجود اعتراف متزايد بالمصالح المنتشرة في ولايات قضائية مختلفة، فقد يكون من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن مقدار الوصف المطلوب إدراجه في الدليل. |
60. There is an increasing recognition that, despite the positive steps taken by Member States to combat racial discrimination, a knowledge gap exists about the nature and extent of discrimination. | UN | 60- على الرغم من الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء لمحاربة التمييز العنصري، ثمة اعتراف متزايد بوجود فجوة معرفية بشأن طبيعة ومدى التمييز. |
10. There is an increasing recognition that the HIPCs, including those which have gone beyond the completion point, are falling short of their Millennium Development Goals and will not likely be able to reach them by 2015 without substantial additional development assistance. | UN | 10 - هناك اعتراف متزايد بأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها تلك التي تجاوزت نقطة الإكمال، قاصرة عن بلوغ أهداف إعلان الألفية ولا يحتمل أن تستطيع بلوغها بحلول 2015 دون مساعدة إنمائية إضافية هامة. |
49. Despite notable progress in the implementation of the HIPC Initiative, there is an increasing recognition that the HIPCs are falling short of their Millennium Development Goals and will need substantial additional development assistance, including full debt cancellation. | UN | 49 - وبالرغم مما حقق من تقدم مشهود في تنفيذ مبادرة البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون، هناك اعتراف متزايد بأن هذه البلدان بعيدة عن تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية وستكون بحاجة إلى مساعدة إنمائية إضافية ضخمة تشمل إلغاء ديونها برمتها. |
There is an increasing recognition today of the importance of addressing discrimination based on gender, race, socio-economic position, disability, age, not separately, but as a compound of any such two or more characteristics. | UN | هناك اعتراف متزايد حالياً بأهمية معالجة التمييز القائم على أساس نوع الجنس والعنصر والوضع الاجتماعي الاقتصادي والإعاقة والسن، ليس بشكلٍ منفصل وإنما بالجمع بين خاصيتين أو أكثر(). |
There is today an increasing recognition of the final goal of the elimination of nuclear weapons, which we need to take advantage of by translating it into reality. | UN | إن هناك اعترافا متزايدا اليوم بالهدف النهائي، هدف القضاء على اﻷسلحة النووية، الذي نحتاج الى الاستفادة منه بترجمته الى حقيقة واقعة. |
Following the period characterized by international relations of confrontation between the military blocs of East and West, we see around us today an increasing recognition among nations of the need for the settlement of international and regional problems by peaceful means, that is, through negotiation and dialogue. | UN | وفي أعقاب الفترة التي اتسمت بعلاقات مواجهة دولية بين الكتلتين العسكريتين للشرق والغرب، نجد حولنا اليوم اعترافا متزايدا بين الدول بالحاجة إلى تسوية المشاكل الدولية واﻹقليمية بالوسائل السلمية، أي عن طريق التفاوض والحوار. |
5. Though there is an increasing recognition of the final goal of complete elimination of nuclear weapons, the international community is yet to move inexorably and irreversibly towards this goal. | UN | ٥ - وعلى الرغم من أن هناك اعترافا متزايدا بالغاية النهائية المتمثلة في اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية، لا يزال على المجتمع الدولي أن يتقدم بحزم ودون رجعة صوب هذه الغاية. |
This shift in long-standing practice reflects an increasing recognition of the leadership, sophistication and capacity of the Transitional Authority with regard to raising and directing international funds towards identified national priorities, and the effectiveness of the national budget as a strategic coordination instrument. | UN | ويعكس هذا التحول عن تلك الممارسة القائمة منذ وقت طويل اعترافا متزايدا بقيادة السلطة الانتقالية وحنكتها وقدرتها على جمع الأموال الدولية وتوجيهها نحو الأولويات الوطنية المحددة، فضلا عن فعالية الميزانية الوطنية باعتبارها أداة استراتيجية للتنسيق. |
There is an increasing recognition on the part of Governments and the international community of the urgency of meeting the sanitation goals and targets contained in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | فهناك إقرار متزايد من جانب الحكومات والمجتمع الدولي بأن بلوغ أهداف وغايات الصرف الصحي الواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ أمر مستعجل. |
55. There is an increasing recognition that further efforts should be devoted to advancing and mainstreaming the partnership-based approach to development. There is also a growing interest in building on the concrete added value that voluntary, multi-stakeholder partnership initiatives bring to implementation, and in further scaling up and replicating partnership contributions and best practices. | UN | 55 - وهناك إقرار متزايد بأنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعميم نهج التنمية على أساس الشراكات، وهناك أيضا اهتمام متزايد بالبناء على القيمة المضافة الفعلية التي تضفيها مبادرات شراكة طوعية متعددة الأطراف على التنفيذ، وبرفع مستوى المساهمات وأفضل الممارسات التي توفرها الشراكات وتكرارها. |
However, there has been an increasing recognition in recent years of the need for, and potential of, gender-sensitive reparations. | UN | غير أن السنوات الأخيرة شهدت اعترافاً متزايداً بضرورة وإمكانات عمليات جبر الضرر المراعية للاعتبارات الجنسانية. |