Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل، |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل، |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية وجوهرية لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل، |
Chapter IV provides a brief discussion on theoretical issues which the Special Rapporteur considers to be important for the development of an independent and impartial judiciary. | UN | ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه. |
Fiji has an independent and impartial judiciary operating under a new legal order. | UN | يوجد في فيجي هيئة قضائية مستقلة ومحايدة تعمل بموجب نظام قانوني جديد. |
If the sphere of human rights encompasses the principle of respect for the cultural heritage of the various peoples of the world, the same is true for the existence of an independent and impartial judiciary. | UN | فإذا كان مبدأ احترام الإرث الثقافي لمختلف شعوب العالم يندرج في نطاق حقوق الإنسان، فكذلك وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة. |
34. an independent and impartial judiciary is a prerequisite for respect for the rule of law and protection of individual rights against abuse of power on the part of the executive or legislative branches of government. | UN | 34- إن استقلال القضاء ونزاهته شرطان لا بد منهما لاحترام سيادة القانون وحماية حقوق الأفراد من إساءة استعمال السلطة من جانب فروع الحكومة التنفيذية أو التشريعية. |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعا منها بأن استقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان انعدام التمييز في إقامة العدل، |
The need for effective oversight regimes, with attention paid to the rights of victims to an effective remedy, was stressed, including the involvement of an independent and impartial judiciary as a key safeguard. | UN | وشدَّدت المنظمة غير الحكومية على الحاجة إلى نظم مراقبة فعالة، مع إيلاء اهتمام لحقوق الضحايا في سبيل انتصاف فعال، وشدَّدت أيضاً على أهمية مشاركة جهاز قضائي مستقل ونزيه كضمانة رئيسية. |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل، |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل، |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل، |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم وجود تمييز في إقامة العدل، |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعاً منها بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل، |
Recognizing further that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for good governance and the protection of human rights, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان ولضمان عدم التمييز في إقامة العدل، |
Chapter IV provides a brief discussion on theoretical issues which the Special Rapporteur considers to be important for the development of an independent and impartial judiciary. | UN | ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه. |
Chapter IV provides a brief discussion on theoretical issues which the Special Rapporteur considers to be important for the development of an independent and impartial judiciary. | UN | ويعرض الفصل الرابع مناقشة موجزة بشأن قضايا نظرية يعتبرها المقرر الخاص هامة لقيام قضاء مستقل ونزيه. |
Ghana has an independent and impartial judiciary and citizens have access to the courts where there are human rights violations. | UN | ولدى غانا هيئة قضائية مستقلة ومحايدة ويلجأ المواطنون إلى المحاكم عند حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان. |
16. The Secretary-General is deeply concerned about the state of the rule of law, given the lack of an independent and impartial judiciary. | UN | 16 - ويساور الأمين العام قلقا بالغا إزاء حالة سيادة القانون نظرا لعدم وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة. |
100. an independent and impartial judiciary is a prerequisite for respect for the rule of law and the protection of individual rights against abuse of power on the part of the executive or legislative branches of Government. | UN | ١٠٠ - إن استقلال القضاء ونزاهته شرطان لا بد منهما لاحترام سيادة القانون وحماية حقوق اﻷفراد من إساءة استعمال السلطة من جانب فروع الحكومة التنفيذية أو التشريعية. |
Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, | UN | واقتناعا منها بأن استقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية جوهرية لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان انعدام التمييز في إقامة العدل، |
(e) Continue to seek international technical assistance with a view to establishing an independent and impartial judiciary that is consistent with international standards and principles, including by inviting the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to conduct a country visit; | UN | (ﻫ) تواصل التماس المساعدة التقنية الدولية بهدف إنشاء جهاز قضائي مستقل ونزيه وفقاً للمعايير والمبادئ الدولية، بوسائل منها دعوة المقرر الخاص المعني باستقلالية القضاة والمحامين إلى إجراء زيارة قطرية للبلد؛ |
12. The Interim Constitution provides for an independent and impartial judiciary subject to the Interim Constitution and the law. | UN | ١٢ - ينص الدستور المؤقت على قيام سلطة قضائية مستقلة ونزيهة تخضع للدستور المؤقت والقانون. |
Involvement with multilateral institutions such as the World Bank may also be pursued, especially to encourage funding of infrastructural needs associated with the " capital costs " of the administration of justice under an independent and impartial judiciary. | UN | وقد يجري المقرر الخاص أيضا اتصالات بمنظمات متعددة اﻷطراف مثل البنك الدولي، لا سيما تشجيع تمويل الاحتياجات الهيكلية التي تدخل في نطاق " التكاليف الرأسمالية " لاقامة العدل في إطار نظام قضائي مستقل ومحايد. |
It has been argued that meaningful protection of minority rights, supported by the establishment of an administration of justice under an independent and impartial judiciary throughout the country, would contribute significantly to reducing the potential for mass exoduses from Myanmar. | UN | وقيل ان حماية حقوق اﻷقليات حماية ذات معنى ومدعومة بنظام عدل مستقل ونزيه في جميع أنحاء البلاد من شأنها أن تساهم مساهمة بارزة في التقليل من احتمالات حدوث هجرات جماعية من ميانمار. |
101.19. Establish an independent and impartial judiciary system (Switzerland); | UN | 101-19- أن تُنشئ نظاماً قضائياً مستقلاً ومحايداً (سويسرا)؛ |