"an independent assessment of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم مستقل
        
    • تقييما مستقلا
        
    • تقييماً مستقلاً
        
    iii. Management may arrange an independent assessment of the system integrity. UN `3` يمكن أن ترتّب الإدارة لإجراء تقييم مستقل لسلامة النظم.
    The ADR is an independent assessment of the UNDP contribution to the development results of the programme country and is an appropriate tool for qualitatively assessing the viability of maintaining a country office. UN وتقييم نتائج التنمية هو تقييم مستقل لمساهمة البرنامج الإنمائي في نتائج التنمية في البلدان التي توجد بها برامج وهو أداة مناسبة تتيح إمكانية إجراء تقييم نوعي لجدوى الاحتفاظ بمكتب قطري.
    8. In February 1996, UNDP engaged an architect to provide an independent assessment of the construction works. UN ٨ - في شباط/فبراير ١٩٩٦، استعان البرنامج اﻹنمائي بمهندس معماري ﻹجراء تقييم مستقل ﻷعمال التشييد.
    an independent assessment of the current United Nations system of international environmental governance is required to support ongoing efforts at reform. UN ومن اللازم إجراء تقييم مستقل للنظام الحالي لإدارة الشؤون البيئية الدولية في الأمم المتحدة دعما لمساعي الإصلاح الجارية.
    That mechanism would also provide the Security Council with an independent assessment of the situation on the ground. UN ويمكن لتلك الآلية أن تقدم لمجلس الأمن أيضا تقييما مستقلا للحالة على أرض الواقع.
    By 2010 an independent assessment of the Board's effectiveness should be commissioned. Box 4 UN وبحلول عام 2010 ينبغي طلب تقييم مستقل لفعالية المجلس.
    Therefore, we do not believe that an independent assessment of the United Nations international environmental governance is necessary at this stage. UN وبالتالي، فإننا لا نؤمن بأن إجراء تقييم مستقل للإدارة البيئية الدولية للأمم المتحدة ضروري في هذه المرحلة.
    We have invited United Nations Mine Action Service specialists to carry out an independent assessment of the scale of this problem. UN وقد دعونا أخصائي دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة لإجراء تقييم مستقل لنطاق هذه المشكلة.
    Management may arrange an independent assessment of the system integrity. 112 (iii) UN لعلّه ينبغي للإدارة أن ترتّب لإجراء تقييم مستقل لسلامة النظم.
    UNMIT has expressed its support for such an independent assessment of the national police during the reconstitution phase, as suggested by the Government. UN وقد أعربت البعثة عن دعمها لإجراء تقييم مستقل للشرطة الوطنية خلال مرحلة إعادة التشكيل، على نحو ما اقترحته الحكومة.
    Management may arrange an independent assessment of the system integrity. 112 (iii) UN لعلّه ينبغي للإدارة أن ترتّب لإجراء تقييم مستقل لسلامة النظم.
    The system provides an independent assessment of the quality and usefulness of evaluation reports. UN ويتيح ذلك النظام إجراء تقييم مستقل لنوعية تقارير التقييم وفائدتها.
    The programme performance audit reflects certain characteristics of internal audit inasmuch as it is an independent assessment of the management effectiveness, allocation of resources, probity of expenditure and control mechanisms. UN وتعكس مراجعة أداء البرامج بعض خصائص المراجعة الداخلية للحسابات من حيث أنها تقييم مستقل فعالية اﻹدارة، وتخصيص الموارد، وصحة اﻹنفاق، وآليات الرقابة.
    It also welcomed the Secretary-General's proposal for an independent assessment of the system of administration of justice, as well as the upgraded search engine which facilitated access to the jurisprudence of the Tribunals. UN كما يرحب باقتراح الأمين العام إجراء تقييم مستقل لنظام إقامة العدل، فضلا عن الاستعانة بمحرك بحث متطور ومحدث يسهل الوصول إلى الاجتهادات القضائية للمحكمتين.
    There was broad-based recognition of the need for an independent assessment of the impact on human rights of unilateral coercive measures, and for jurisdictions to uphold human rights and accountability in this context. UN وكان ثمة إقرار واسع النطاق بالحاجة إلى تقييم مستقل لأثر التدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان، وبضرورة أن تكفل الدول احترام حقوق الإنسان وتضمن المساءلة في هذا السياق.
    There is no strategic risk-based work-planning system in place that lays the foundation, in consultation with critical stakeholders, for an independent assessment of the efficiency, effectiveness and impact of UNHCR and the topics presenting the greatest risk to the organization and therefore meriting evaluation. UN ولا يوجد حالياً نظام استراتيجي لتخطيط العمل قائم على تحديد المخاطر يرسي الأسس، بالتشاور مع الجهات الهامة صاحبة المصلحة، لإجراء تقييم مستقل لكفاءة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفعاليتها وأثرها والمواضيع التي تعرِّض المنظمة لأشد المخاطر وتستحق بالتالي التقييم.
    14. The second component is to carry out an independent assessment of the international arrangement. UN 14 - ويتمثل العنصر الثاني في إجراء تقييم مستقل للترتيب الدولي.
    The Office of the Capital Master Plan was unable to provide the Board with a clear schedule and rationale for the value and timing of planned procurements to support an independent assessment of the precise need for increased commitment authority. UN ولم يتمكن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من تزويد المجلس بجدول زمني واضح ومبرر منطقي لقيمة وتوقيت ما يخطط له من مشتريات لدعم تقييم مستقل لمدى الحاجة إلى زيادة سلطة الالتزام.
    The evaluation uses poverty eradication as a case study for discussing linkages but does not provide an independent assessment of the poverty eradication activities. UN ويستخدم التقييم موضوع القضاء على الفقر بوصفه دراسة حالة إفرادية لمناقشة تلك الصلات، ولكنه لا يقدم تقييما مستقلا لأنشطة القضاء على الفقر.
    At the time of writing, a reply from the Government was still outstanding regarding the proposed modalities of an independent assessment of the Special Rapporteur in Shan State. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، لا يزال يُنتظر رد الحكومة فيما يتعلق بالطرائق المقترحة ليجري المقرر الخاص تقييما مستقلا في ولاية شان.
    Slovenia also has an active national human rights institution, the Human Rights Ombudsman, which provides an independent assessment of the implementation of human rights and supports the existence of a strong, free and independent civil society. UN كما أن لسلوفينيا مؤسسة وطنية نشيطة معنية بحقوق الإنسان، هي أمين المظالم الخاص بحقوق الإنسان، تقوم بتقييم إعمال حقوق الإنسان تقييماً مستقلاً وتدعم وجود مجتمع مدني قوي وحر ومستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus