"an independent body to safeguard" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة مستقلة لضمان
        
    • جهاز مستقل يضمن
        
    The Committee is also concerned that the State party has not established an independent body to safeguard the independence of the judiciary (arts. 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية (المواد 12 و13 و16).
    The Committee is also concerned that the State party has not established an independent body to safeguard the independence of the judiciary (arts. 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية (المواد 12 و 13 و 16).
    The Committee is also concerned that the State party has not established an independent body to safeguard the independence of the judiciary (arts. 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية (المواد 12 و13 و16).
    10. The Committee expresses concern at the State party's failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (arts. 2 and 12). UN 10- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية والإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم مهنة القضاء (المادتان 2 و12).
    The State party should take effective action to safeguard judicial independence, including the prompt establishment of an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges. UN على الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال العدالة، بما في ذلك القيام دون إبطاء بإنشاء جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب المهنة القضائية.
    (10) The Committee expresses concern at the State party's failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (arts. 2 and 12). UN (10) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية والإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم مهنة القضاء (المادتان 2 و12).
    (10) The Committee expresses concern at the State party's failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (arts. 2 and 12). UN (10) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية والإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم مهنة القضاء (المادتان 2 و 12).
    44. CAT expressed concern at Honduras' failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession. UN 44- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء قعود هندوراس عن إنشاء هيئة مستقلة لضمان استقلال القضاء ومراقبة التعيينات والترقيات وتنظيم المهنة(95).
    The State party should guarantee the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of December 1985) and establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن استقلال السلطة القضائية استقلالاً تاماً على نحو يتماشى والمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1985) وأن تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية وللإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم المهنة.
    The State party should guarantee the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of December 1985) and establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن استقلال السلطة القضائية استقلالاً تاماً على نحو يتماشى والمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1985) وأن تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية وللإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم المهنة.
    The State party should guarantee the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of December 1985) and establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن استقلال السلطة القضائية استقلالاً تاماً على نحو يتماشى والمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1985) وأن تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية وللإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم المهنة.
    (d) Guaranteeing the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of 13 December 1985) and establishment of an independent body to safeguard the independence of the judiciary. UN (د) ضمان الاستقلال الكامل للسلطة القضائية تمشياً مع المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ 13 كانون الأول/ ديسمبر 1985) وإنشاء هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية.
    (d) Guaranteeing the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of 13 December 1985) and establishment of an independent body to safeguard the independence of the judiciary. UN (د) ضمان الاستقلال الكامل للسلطة القضائية تمشياً مع المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ 13 كانون الأول/ ديسمبر 1985) وإنشاء هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية.
    (d) Guaranteeing the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of 13 December 1985) and establishment of an independent body to safeguard the independence of the judiciary. UN (د) ضمان الاستقلال الكامل للسلطة القضائية تمشياً مع المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985) وإنشاء هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية.
    The State party should take effective action to safeguard judicial independence, including the prompt establishment of an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges. UN على الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال العدالة، بما في ذلك القيام دون إبطاء بإنشاء جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب المهنة القضائية.
    It is concerned, however, at the failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges (art. 14). UN إلا أنها تظل قلقة إزاء غياب جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب مهنة القضاء (المادة 14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus