"an independent special" - Traduction Anglais en Arabe

    • خاصة مستقلة
        
    It also highlights the establishment in Hamburg of an independent special commission for the investigation of police officers in cases of alleged misconduct or alleged ill-treatment. UN كما يلقي الضوء على تأسيس لجنة تحقيق خاصة مستقلة من ضباط الشرطة في حالات سوء السلوك أو الحالات المزعومة لسوء المعاملة.
    In August 2000, the Security Council charged me with negotiating and concluding an agreement with the Government of Sierra Leone for the establishment of an independent special court. UN ففي آب/أغسطس 2000 كلفني مجلس الأمن بالتفاوض على اتفاق مع حكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة مستقلة وإبرام هذا الاتفاق.
    The establishment of an independent special unit to undertake investigations into serious allegations against the Nepal Police and the Armed Police Force, including the investigation of alleged extra-judicial killings, would be an important first step. UN وإنشاء وحدة خاصة مستقلة للتحقيق في الادعاءات الخطرة الموجهة ضد شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة، بما في ذلك التحقيق في عمليات القتل المزعومة خارج نطاق القضاء، يكون خطوة أولى هامة.
    In addition to the mandates of the Human Rights Council, the Secretary-General appointed, in 2006, an independent special Commission of Inquiry for Timor-Leste, for which the related resources, although initially met from commitments under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses, have been accommodated within the existing appropriations under section 23, Human rights. UN وإضافة إلى ولايات مجلس حقوق الإنسان، عين الأمين العام في عام 2006 لجنة تحقيق خاصة مستقلة لتيمور الشرقية تم استيعاب مواردها ذات الصلة من الاعتمادات المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، على الرغم من تغطيتها مبدئيا من التزامات بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    18. Following the request of the Government of Timor-Leste, on 12 June 2006 I requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an independent special commission of inquiry. UN 18 - عقب الطلب الذي قدمته حكومة تيمور - ليشتي، في 12 حزيران/يونيه 2006، طلبتُ إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء لجنة خاصة مستقلة للتحقيق.
    The Secretary-General informed the Council that he was asking the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission to review recent incidents which had contributed to the crisis, as requested by Timor-Leste. UN وابلغ الأمين العام المجلس بأنه قد طلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بدور قيادي في إنشاء لجنة تحقيق خاصة مستقلة لاستعراض الحوادث الأخيرة التي أسهمت في الأزمة، وفقا لما طلبته تيمور - ليشتي.
    In that spirit we hail the landmark agreement reached between the United Nations and the Government of Sierra Leone to establish an independent special court for the prosecution of those responsible for the serious decade-long crimes against humanity committed in the territory of Sierra Leone. UN وبهذه الروح، نشيد بما تم التوصل إليه بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون من اتفاق يمثِّل معلما بارزا لإنشاء محكمة خاصة مستقلة لمحاكمة المسؤولين عن الجرائم الخطيرة ضد البشرية التي ارتكبت على مدى عقد من الزمن على أراضي سيراليون.
    2. The Court had been established by Security Council resolution 1315 (2000) as an independent special Court to be funded through voluntary contributions. UN 2 - وقد أنشئت هذه المحكمة بموجب قرار مجلس الأمن 1315 (2000) بوصفها محكمة خاصة مستقلة تتلقى تمويلها من التبرعـــــات.
    This is why I should take this opportunity to express sincere thanks, first to the Secretary-General of the United Nations. He responded expeditiously to my request, and the Security Council gave him only 30 days to come up with a plan based on my proposal for the creation of an independent special court. UN ولهذا أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص شكري، أولا للأمين العام للأمم المتحدة الذي سارع بالاستجابة إلى طلبي، وإلى مجلس الأمن الذي منحه مهلة لا تتعدى 30 يوما لوضع خطة تستند إلى الاقتراح الذي قدمته بإنشاء محكمة خاصة مستقلة.
    11. Other initiatives: In 2000, at the request of the Security Council, the Secretariat initiated negotiations to conclude an agreement with the Government of Sierra Leone for the establishment of an independent special court with a purpose comparable to those of the international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN 11 - المبادرات الأخرى: في عام 2000، شرعت الأمانة العامة، بناء على طلب من مجلس الأمن، بإجراء مفاوضات غايتها إبرام اتفاق مع حكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة مستقلة تماثل أهدافها أهداف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    6. Welcomes the initiative of the Secretary-General to ask the High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission in response to the request made by the Government of Timor-Leste in the letter dated 8 June 2006, and requests the Secretary-General to keep the Council informed on this matter; UN 6 - يرحب بمبادرة الأمين العام الطلبَ من المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بالدور الريادي في إنشاء لجنة تحقيق خاصة مستقلة استجابة للطلب الذي تقدمت به حكومة تيمور - ليشتي في الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2006، ويطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم بتطورات هذه المسألة؛
    6. Welcomes the initiative of the Secretary-General to ask the High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission in response to the request made by the Government of Timor-Leste in the letter dated 8 June 2006, and requests the Secretary-General to keep the Council informed on this matter; UN 6 - يرحب بمبادرة الأمين العام الطلبَ من المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بالدور الريادي في إنشاء لجنة تحقيق خاصة مستقلة استجابة للطلب الذي تقدمت به حكومة تيمور - ليشتي في الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2006، ويطلب إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على علم بتطورات هذه المسألة؛
    126.115 Proceed with the establishment of the Truth and Reconciliation Commission in full transparency and establish an independent special tribunal to examine war crimes, as recommended during the first UPR (Germany); UN 126-115- المضي قدماً بشفافية كاملة في إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وإنشاء محكمة خاصة مستقلة للنظر في جرائم الحرب، على نحو ما أوصى به الاستعراض الدوري الشامل الأول (ألمانيا)؛
    (b) The creation of an independent special mechanism that would build on the concluding observations of the Committee and follow up on them with States parties but would also address States not parties to the Convention. UN (ب) إنشاء آلية خاصة مستقلة تستفيد من الملاحظات الختامية للجنة وتتابعها مع الدول الأطراف في الاتفاقية، غير أنها تخاطب أيضا الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    In a letter dated 12 October 2011, the Government stated that an independent special legal commission had been established to investigate all cases pertaining to the events that had taken place since March 2011 (annex III). The Government would therefore examine the possibility of cooperating with the commission once its own commission had concluded its work. UN وفي رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أفادت الحكومة أن لجنة قانونية خاصة مستقلة قد أنشئت للتحقيق في جميع الحالات المتصلة بالأحداث التي وقعت منذ آذار/مارس 2011 (المرفق الثالث)، ومن ثم فإن الحكومة ستنظر في إمكانية التعاون مع اللجنة حالما تنجز لجنتها هي أعمالها.
    Indeed, it was Security Council resolution 1315 (2000), in which the Secretary-General was requested to negotiate an agreement with the Government of Sierra Leone to create an independent special court with jurisdiction over those who bear the greatest responsibility for the commission in Sierra Leone of crimes against humanity, war crimes and crimes under Sierra Leonean law. UN فقد طلب مجلس الأمن في قراره 1315 (2000) إلى الأمين العام أن يتفاوض بشأن اتفاق يُبرم مع حكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة مستقلة يشمل اختصاصها الأشخاص الذين يتحملون القسط الأوفر من المسؤولية عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، إضافة إلى الأعمال التي يجرّمها قانون سيراليون.
    2. When the Secretary-General prepared his reports on the question of the establishment of an independent special Court for Sierra Leone, in accordance with Security Council resolution 1315 (2000), he expressed the view that the only realistic solution for financing the Court was from assessed contributions (see S/2000/915, para. 70 and S/2001/40, para. 11). UN 2 - وعندما أعد الأمين العام تقريره عن مسألة إنشاء محكمة خاصة مستقلة لسيراليون، وفقا لقرار مجلس الأمن 1315 (2000)، أعرب عن رأي مفاده أن الحل الواقعي الوحيد لتمويل المحكمة هو أن يتم من الاشتراكات المقررة (انظر S/2000/915، الفقرة 70 و S/2001/40، الفقرة 11).
    I have the honour to transmit a letter dated 8 June 2006 addressed to you by Mr. José Ramos-Horta, Minister for Foreign Affairs and Cooperation and Minister for Defence of Timor-Leste, on the establishment of an independent special Inquiry Commission (see annex). UN يشرفني أن أحيـــل إليكم رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2006 موجهة إليكم من السيد خوسيه راموس - أورتا، وزير الشؤون الخارجية والتعاون ووزير دفاع تيمور - ليشتي بشأن إنشاء لجنة تحقيق خاصة مستقلة (انظر المرفق).
    46. She noted that OHCHR was presently supporting an independent special Commission of Inquiry for TimorLeste to establish the facts and circumstances relevant to incidents on 28 and 29 April, and 2324 and 25 May 2006 and other related events or issues; to clarify responsibility for these events; and to recommend measures to ensure accountability for crimes and serious violations of human rights allegedly committed during this period. UN 46- وأشارت إلى أن المفوضية تدعم حالياً لجنة تحقيق خاصة مستقلة معنية بجمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية لإثبات الوقائع والظروف المتعلقة بأحداث 28 و29 نيسان/أبريل و23 و24 و25 أيار/مايو 2006 وغيرها من الأحداث أو القضايا ذات الصلة؛ وتوضيح المسؤولية عن هذه الأحداث؛ وتوصي باتخاذ تدابير لضمان المساءلة بشأن الجرائم والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي زُعم أنها ارتكبت في هذه الفترة.
    The Secretary-General recalls, inter alia, that when he prepared his original report on the establishment of an independent special court for Sierra Leone, he expressed the view that the only realistic solution was for the Special Court to be financed from assessed contributions, as that would produce a viable and sustainable financial mechanism affording secure and continuous funding (see S/2000/915, para. 71). UN ويشير الأمين العام، في جملة أمور، إلى أنه عندما أعد تقريره الأصلي بشأن إنشاء محكمة خاصة مستقلة لسيراليون، أعرب عن الرأي بأن الحل الواقعي الوحيد هو أن يتم تمويل المحكمة الخاصة من الاشتراكات المقررة، لأن ذلك سيؤدي إلى إقامة آلية مالية قابلة للبقاء ومستدامة للاضطلاع بالتمويل الآمن والمستمر (انظر S/2000/915، الفقرة 71).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus