We all know that the empowerment of women is an indispensable element in eliminating poverty. | UN | ونحن جميعا نعلم أن تمكين المرأة عنصر لا غنى عنه في القضاء على الفقر. |
The preparation of summary records is an indispensable element in the system and their timely preparation should be accorded priority. | UN | وإعداد المحاضر الموجزة عنصر لا غنى عنه في النظام، وينبغي إعطاء أولوية ﻹعدادها في الوقت المناسب. |
Gender equality: an indispensable element in teaching practice in primary and secondary schools | UN | المساواة بين الجنسين: عنصر لا غنى عنه في الممارسة التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية |
Sanctions have become an indispensable element in the fight against terrorism and increasingly been targeted against individuals and other non-State actors. | UN | وقد أصبحت الجزاءات عنصرا لا غنى عنه في مكافحة الإرهاب، وهي تستهدف الأفراد والجهات الفاعلة من غير الدول بشكل متزايد. |
He considered the preparation of summary records to be an indispensable element in the system and recommended that their timely preparation should be accorded priority. | UN | واعتبر أن إعداد المحاضر الموجزة يشكل عنصرا لا غنى عنه في النظام، وأوصى بايلاء أولوية لإعداد هذه المحاضر في الوقت المناسب. |
On the basis of these documents, a policy dialogue was held, during which the Commission paid particular attention to the fact that human resources development (HRD) is an indispensable element in all development activities. | UN | وعلى أساس هذه الوثائق، أُجري حوار بشأن السياسات أولت فيه اللجنة اهتماماً خاصاً لكون تنمية الموارد البشرية عنصراً لا غنى عنه في جميع أنشطة التنمية. |
Reaffirming that the implementation of the right to development is an indispensable element in the process of creating the appropriate conditions for the full enjoyment and preservation of all human rights and fundamental liberties, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن إعمال الحق في التنمية عنصر لا غنى عنه في عملية تهيئة اﻷحوال الملائمة للتمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وصونها، |
Reaffirming that the implementation of the right to development is an indispensable element in the process of creating the appropriate conditions for the full enjoyment and preservation of all human rights and fundamental liberties, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن إعمال الحق في التنمية عنصر لا غنى عنه في عملية تهيئة اﻷحوال الملائمة للتمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وصونها، |
Reaffirming that the implementation of the right to development is an indispensable element in the process of creating the appropriate conditions for the full enjoyment and preservation of all human rights and fundamental liberties, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن إعمال الحق في التنمية عنصر لا غنى عنه في عملية تهيئة اﻷحوال الملائمة للتمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وصونها، |
Principle 1. Official statistics provide an indispensable element in the information system of a democratic society, serving the Government, the economy and the public with data about the economic, demographic, social and environmental situation. | UN | المبدأ 1: إن الإحصاءات الرسمية عنصر لا غنى عنه في النظام الإعلامي لأي مجتمع ديمقراطي، بما تقدمه للحكومة والاقتصاد والجمهور من بيانات عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية. |
Principle 1. Official statistics provide an indispensable element in the information system of a democratic society, serving the Government, the economy and the public with data about the economic, demographic, social and environmental situation. | UN | المبدأ 1: إن الإحصاءات الرسمية عنصر لا غنى عنه في النظام الإعلامي لأي مجتمع ديمقراطي، بما تقدمه للحكومة والاقتصاد والجمهور من بيانات عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية. |
Reaffirming that the implementation of the right to development is an indispensable element in the process of creating the appropriate conditions for the full enjoyment and preservation of all human rights and fundamental liberties, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن إعمال الحق في التنمية عنصر لا غنى عنه في عملية تهيئة اﻷحوال الملائمة للتمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وصونها، |
Information concerning the respect for and the promotion of human rights is thus an indispensable element in examining all phases of mass exoduses, ranging from early warning, prevention of and protection from violations of human rights during mass exodus, to post-conflict peace-building and reconciliation. | UN | وهكذا فإن المعلومات المتعلقة باحترام وتعزيز حقوق اﻹنسان عنصر لا غنى عنه في تفحص كل مراحل الهجرات الجماعية، بدءاً من اﻹنذار المبكر، ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان والحماية من هذه الانتهاكات أثناء الهجرات الجماعية، إلى بناء السلام والمصالحة بعد انتهاء النزاع. |
Principle 1. Official statistics provide an indispensable element in the information system of a democratic society, serving the Government, the economy and the public with data about the economic, demographic, social and environmental situation. | UN | المبدأ 1 - إن الإحصاءات الرسمية عنصر لا غنى عنه في النظام الإعلامي لأي مجتمع ديمقراطي، بما تقدمه للحكومة والاقتصاد والجمهور من بيانات عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية. |
Principle 1. Official statistics provide an indispensable element in the information system of a democratic society, serving the Government, the economy and the public with data about the economic, demographic, social and environmental situation. | UN | المبدأ 1 - إن الإحصاءات الرسمية عنصر لا غنى عنه في النظام الإعلامي لأي مجتمع ديمقراطي، بما تقدمه للحكومة والاقتصاد والجمهور من بيانات عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية. |
Principle 1. Official statistics provide an indispensable element in the information system of a democratic society, serving the Government, the economy and the public with data about the economic, demographic, social and environmental situation. | UN | المبدأ 1 - إن الإحصاءات الرسمية عنصر لا غنى عنه في النظام الإعلامي لأي مجتمع ديمقراطي، بما تقدمه للحكومة والاقتصاد والجمهور من بيانات عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية. |
Principle 1. Official statistics provide an indispensable element in the information system of a democratic society, serving the Government, the economy and the public with data about the economic, demographic, social and environmental situation. | UN | المبدأ 1 - إن الإحصاءات الرسمية عنصر لا غنى عنه في النظام الإعلامي لأي مجتمع ديمقراطي، بما تقدمه للحكومة والاقتصاد والجمهور من بيانات عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية. |
As noted earlier in the present report, contingent-owned equipment is an indispensable element in an effective United Nations rapid deployment capability. | UN | ووفقا للمشار إليه في موضع سابق من هذا التقرير، تشكل المعدات المملوكة للوحدات عنصرا لا غنى عنه في توفير قدرة فعالة لدى الأمم المتحدة على الانتشار السريع. |
Confidence-building measures and regular dialogue in informal settings represent an indispensable element in the long and arduous efforts for the attainment of disarmament and security. | UN | وتمثل تدابير بناء الثقة والحوار المنتظم في أطر غير رسمية عنصرا لا غنى عنه في الجهود الطويلة والشاقة لتحقيق نزع السلاح واﻷمن. |
" Official statistics provide an indispensable element in the information system of a democratic society, serving the government, the economy and the public with data about the economic, demographic, social and environmental situation. | UN | " تشكل الإحصاءات الرسمية عنصرا لا غنى عنه في نظام المعلومات في أي مجتمع ديمقراطي، من حيث أنه يوفر للحكومة والاقتصاد والجمهور بيانات عن الحالة الاقتصادية والديموغرافية والاجتماعية والبيئية. |
He considered the preparation of summary records to be an indispensable element in the system and recommended that their timely preparation should be accorded priority. | UN | واعتبر أن إعداد المحاضر الموجزة يشكل عنصراً لا غنى عنه في النظام وأوصى بإيلاء أولوية ﻹعداد هذه المحاضر في الوقت المناسب. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone of the global non-proliferation regime and, in juxtaposition with disarmament, constitutes an indispensable element in the pursuit of global security. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي وتشكل، جنباً إلى جنب مع نزع السلاح، عنصراً لا غنى عنه في السعي لتحقيق الأمن على صعيد عالمي. |