"an informal dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوار غير رسمي
        
    • حوارا غير رسمي
        
    • الحوار غير الرسمي
        
    The Group supported the promotion of an informal dialogue with a view to enhancing the work of the Committee and was ready to make a substantive contribution to such a dialogue. UN وأعلن أن المجموعة تؤيد تشجيع قيام حوار غير رسمي بغرض تحسين عمل اللجنة وأنها مستعدة لتقديم إسهام جوهري في ذلك الحوار.
    The statement was followed by an informal dialogue with members of the Commission and observer States. UN وأعقب البيان حوار غير رسمي مع أعضاء اللجنة والدول المراقبة.
    an informal dialogue would be held in which all interested delegations could participate, and the working group would then present a recommendation to the Board. UN وتقرر إجراء حوار غير رسمي تشارك فيه جميع الوفود المعنية، وأن يقدم الفريق العامل توصية بهذا الشأن إلى المجلس.
    At its 20th and 21st meetings, on 9 July, the Council held an informal dialogue with the heads of United Nations funds and programmes. UN وأجرى المجلس في جلستيه ٢٠ و ٢١، المعقودتين في ٩ تموز/يوليه، حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    At its 22nd and 23rd meetings, on 12 July, the Council held an informal dialogue with the United Nations system country teams from Indonesia and Mali. UN كما أجرى في جلستيه ٢٢ و ٢٣، المعقودتين في ١٢ تموز/يوليه، حوارا غير رسمي مع اﻷفرقة القطرية لمنظومة اﻷمم المتحدة من إندونيسيا ومالي.
    At the same time, he pointed out that such an informal dialogue had essentially been one of the means used by those Powers to dilute or amend the provisions contained in General Assembly resolutions. UN وفي ذات الوقت، أشار إلى أن هذا الحوار غير الرسمي شكل في المقام اﻷول إحدى الوسائل التي تستخدمها تلك الدول في تمييع أو تعديل اﻷحكام الواردة في قرارات الجمعية العامة.
    He noted the willingness of the administering Powers to participate in an informal dialogue with the Special Committee. UN ولاحظ رغبة الدول القائمة باﻹدارة في المشاركة في حوار غير رسمي مع اللجنة الخاصة.
    We therefore proposed having an informal dialogue with an informal exchange of views. UN لذلك اقترحنا إجراء حوار غير رسمي مع تبادل غير رسمي لﻵراء.
    During the period covered by this review, one State Party, Canada, has facilitated an informal dialogue on these means. UN وأثناء الفترة التي يتناولها هذا الاستعراض، قامت إحدى الدول الأطراف، هي كندا، بتيسير حوار غير رسمي بشأن هذه الوسائل.
    an informal dialogue would be held in which all interested delegations could participate, and the working group would then present a recommendation to the Board. UN وتقرر إجراء حوار غير رسمي تشارك فيه جميع الوفود المعنية، وأن يقدم الفريق العامل توصية بهذا الشأن إلى المجلس.
    My aim in doing so was to initiate an informal dialogue and to see if we can develop a common basis for approaching the situation in Iraq. UN وهدفي من ذلك هو الشروع في حوار غير رسمي والنظر في ما إذا كان بوسعنا وضع أساس مشترك لتناول الحالة في العراق.
    This report is exploratory in nature and is meant to contribute to an informal dialogue on the issues involved. UN وهذا التقرير هو استكشافي في طبيعته والمقصود منه اﻹسهام في حوار غير رسمي بشأن القضايا المعنية.
    During the Environment Assembly, an informal dialogue took place between a representative group of the focal points and four members of the framework board. UN وخلال جمعية البيئة، جرى حوار غير رسمي بين مجموعة تمثل جهات الاتصال وأربعة من أعضاء مجلس الإطار.
    One representative pointed out that for some time his delegation had been proposing an informal dialogue between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, and he did not understand why it had not yet taken place. UN وأشار ممثل آخر إلى أن وفد بلده كان يقترح منذ فترة من الزمن إجراء حوار غير رسمي بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية، وهو لا يفهم لماذا لم يتم هذا الحوار حتى الآن.
    27. The Chair said that the meeting would be suspended for an informal dialogue between Member States, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Under-Secretary-General for Field Support. UN 27 - الرئيس: قال إن الاجتماع سيعلق لإجراء حوار غير رسمي بين الدول الأعضاء، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ووكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    While it is promising that in recent months the administering Powers, in particular some that had not been doing so before, have maintained an informal dialogue with the Special Committee, we are concerned with the reluctance to consolidate this dialogue and to make it official. UN ورغم أنه من المبشر بالخير أن بعض الدول القائمة باﻹدارة أقامت في اﻷشهر اﻷخيرة حوارا غير رسمي مع اللجنة الخاصة، وباﻷخص بعض الدول التي لم تفعل ذلك من قبل، فإننا نشعر بالقلق إزاء عدم الرغبة في تدعيم هذا الحوار وجعله رسميا.
    At its 28th meeting, on 18 July, the Council held an informal dialogue with the heads of United Nations funds and programmes. UN وفي الجلسة 28 المعقودة في 18 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    At its 28th meeting, on 18 July, the Council held an informal dialogue with the heads of United Nations funds and programmes. UN وفي الجلسة 28 المعقودة في 18 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    At its 16th and 17th meetings, on 9 July, the Council held an informal dialogue with the United Nations system country teams from Eritrea and India. UN وفي الجلستين 16 و 17 المعقودتين في 9 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع الفريقين القطريين لمنظومة الأمم المتحدة من إريتريا والهند.
    At its 18th meeting, on 6 July, the Council held an informal dialogue with the heads of United Nations funds and programmes. UN وفي الجلسة 18 المعقودة في 6 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا غير رسمي مع رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Such an informal dialogue could begin with consideration of the general objectives and the approach of the report of the Panel. UN وهذا الحوار غير الرسمي يمكن أن يبدأ بالنظر في الأهداف العامة والنهج المتبع في تقرير الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus