"an initial draft of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع أولي
        
    • مشروعاً أولياً
        
    • مسودة أولية
        
    • مشروعا أوليا
        
    The Inspectors' findings and conclusions formed the basis for an initial draft of the report. UN واستناداً إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق، وضع مشروع أولي للتقرير.
    The United Nations Statistics Division prepared an initial draft of the classification and coordinated the preparation of its provisional draft. UN وقامت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بإعداد مشروع أولي للتصنيف ونسقت إعداد مشروعه المؤقت.
    In addition, staff members are expected to be physically present at the conference in order to work on and produce an initial draft of the workplan. UN كذلك، يتوقع حضور الموظفين بأشخاصهم لكي يعملوا على وضع مشروع أولي لخطة العمل.
    At that meeting, the Secretariat presented an initial draft of this document for their review. UN وفي ذلك الاجتماع، عرضت اﻷمانة مشروعاً أولياً لهذه الوثيقة لكي يستعرضه الممثلون.
    an initial draft of the document discussed sign language interpreting, which does not meet the needs of most hard of hearing members. UN وفي مسودة أولية للوثيقة، تمت مناقشة لغة الإشارة، التي لا تلبي احتياجات معظم الأعضاء ذوي الإعاقة السمعية.
    At the end of the reporting period, the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration, supported by UNOCI and the United Nations country team, presented an initial draft of the comprehensive reinsertion and reintegration plan to support the 30,000 ex-combatants scheduled to be disarmed and demobilized by December 2013. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بدعم من عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري مشروعا أوليا لخطة شاملة لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج لدعم 000 30 من المقاتلين السابقين المقرر نزع سلاحهم وتسريحهم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013.
    41. The Administration stated that an initial draft of the plan had already been developed with input from many stakeholders. UN 41 -وذكرت الإدارة أنه وُضع بالفعل مشروع أولي للخطة يشمل مدخلات من العديد من الجهات المعنية.
    In mid-June, after lengthy consultations with the political parties, CEP made public an initial draft of the Electoral Law. UN وفي منتصف حزيران/يونيه، وبعد مشاورات طويلة مع اﻷحزاب السياسية، أعلن المجلس الانتخابي المؤقت، مشروع أولي لقانون الانتخاب.
    8. an initial draft of chapter II was contained in document A/CN.9/458/Add.3. UN ٨- ورد في الوثيقة A/CN.9/458/Add.3 مشروع أولي للفصل الثاني.
    Participants were provided with document FCCC/SBSTA/l999/INF.1 and its addendum (Add.1), which contains an initial draft of the guidelines for the reporting of GHG inventories by Annex I Parties. UN وزوِّد المشتركون بالوثيقة FCCC/SBSTA/1999/INF.1 وإضافتها التي تحتوي على مشروع أولي لمبادئ توجيهية تتعلق بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    In the light of the request made to the Authority by the Russian Federation, the Office of Legal Affairs has commenced work on an initial draft of such regulations and will continue to research this issue during 2000. UN وفي ضوء الطلب المقدم إلى السلطة من الاتحاد الروسي، بدأ مكتب الشؤون القانونية العمل في وضع مشروع أولي لهذه اﻷنظمة وسيواصل بحثه في هذه المسألة خلال سنة ٢٠٠٠.
    On-site inspections were provided for as a final verification measure, and an initial draft of an operational manual had been completed, along with a long-range plan for training of inspectors. UN ويشمل النظام آلية التفتيش الموقعي كإجراء نهائي للتحقق، كما أنجز مشروع أولي لدليل تشغيلي بالإضافة إلى خطة طويلة الأجل لتدريب المفتشين.
    an initial draft of that agreement has already been prepared. UN وقد أعد بالفعل مشروع أولي لهذا الاتفاق.
    an initial draft of chapter II (previously numbered chapter V) is contained in an addendum to the present document (A/CN.9/458/Add.3). UN ١١ - يرد في اضافة لهذه الوثيقة A/CN.9/458/Add.3 مشروع أولي للفصل الثاني )الذي كان سابقا الفصل الخامس( .
    The Office for Outer Space Affairs, as the executive secretariat for the Conference, was requested to prepare, in time for the 1998 session of the Advisory Committee, an initial draft of the report of the Conference and an indicative schedule of events to be held prior to and during the Conference. UN وطلب إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه اﻷمانة التنفيذية للمؤتمر، إعداد مشروع أولي لتقرير المؤتمر، في وقت مناسب قبل دورة اللجنة الاستشارية لعام ١٩٩٨، وجدول استرشادي باﻷحداث التي ستدور قبل المؤتمر وخلاله.
    111. an initial draft of the guidelines is being prepared by the Secretariat in collaboration with Consumers International, a global umbrella organization of consumer organizations. UN ١١١ - وتقوم اﻷمانة العامة حاليا بإعداد مشروع أولي للمبادئ التوجيهية بالتعاون مع منظمة Consumers International، وهى منظمة عالمية جامعة لمنظمات المستهلكين.
    (c) Develop an initial draft of space weather observing requirements. UN (ج) وضع مشروع أولي لمتطلبات رصد طقس الفضاء.
    At its eighth session, the SBSTA requested the secretariat to prepare an initial draft of a work programme on the development and transfer of technologies (see FCCC/SBSTA/1998/6, para. 58 (c)). UN ٧٦- وقد طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من اﻷمانة، في دورتها الثامنة، أن تعد مشروعاً أولياً لبرنامج عمل بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات )انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة ٨٥)ج((.
    Based on that report and with a contribution from UNITAR UN-Habitat prepared an initial draft of the guidelines on access to basic services for all. UN 5 - واستناداً إلى ذلك التقرير وبمساهمة من اليونيتار، أعد موئل الأمم المتحدة مشروعاً أولياً للمبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    At the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, the chair of the steering panel provided a report on progress and ICF presented an initial draft of the evaluation report. UN 63 - وفي الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، قدم رئيس فريق التوجيه تقريراً عن التقدم المحرز، وقدمت الشركة ICF مشروعاً أولياً لتقرير التقييم.
    It was agreed that the annex, if included, should focus on the integration of data collection for CPI and PPP; the final decision would be taken after examining an initial draft of the annex. UN واتُفق على أن يركز المرفق، في حالة إدراجه، على تكامل جمع البيانات لدليل الأرقام القياسية للمستهلكين ولدليل الأسعار القياسية للمنتجين، وسوف يتخذ القرار النهائي بعد دراسة مسودة أولية للمرفق.
    142. At its fourth session, the Working Group had requested the Secretariat to prepare an initial draft of a model provision that listed essential issues that needed to be addressed in the project agreement (see A/CN.9/505, para. 114). UN 142- كان الفريق العامل قد طلب، في دورته الرابعة، من الأمانة أن تعد مشروعا أوليا لحكم نموذجي يتضمن قائمة بالمسائل الأساسية التي ينبغي تناولها في اتفاق المشروع (انظر الفقرة 114 من الوثيقة A/CN.9/505).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus