"an initial review" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعراض أولي
        
    • استعراضا أوليا
        
    • باستعراض أولي
        
    • استعراضاً أولياً
        
    • استعراض مبدئي
        
    • الاستعراض اﻷولي
        
    • إعادة نظر أولية
        
    • مراجعة أولية
        
    ICSC has decided to undertake an initial review of the Standards of Conduct. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك.
    It therefore supported the Commission's decision to undertake an initial review to ensure that those standards continued to meet the needs of the organizations and staff. UN ولذلك يدعم الاتحاد قرار اللجنة إجراء استعراض أولي لضمان استمرار تلك المعايير في تلبية احتياجات المنظمات والموظفين.
    an initial review of best available practices and technologies was undertaken and eleven demonstration sites were identified. UN وأجري استعراض أولي لأفضل الممارسات والتكنولوجيات المتاحة وتم تحديد 11 موقعا إيضاحيا.
    A pilot project has commenced in sector 1 (Juba) and a Swedish team of environmental consultants have recently performed an initial review. UN وقد بدأ تطبيق مشروع تجريبي في القطاع الأول، جوبا كما أجرى فريق سويدي من الاستشاريين البيئيين استعراضا أوليا.
    The Committee had carried out an initial review of that approach at its sixty-eighth session. UN وقد أجرت اللجنة استعراضا أوليا لهذا النهج في دورتها الثامنة والستين.
    The Committee undertook an initial review, during which a number of issues were highlighted. UN وقامت اللجنة باستعراض أولي تم خلاله إلقاء الضوء على عدد من المسائل.
    an initial review of MAI had led to strong suspicions that this was the case. UN وأشار إلى أن استعراضاً أولياً أجري على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار قد أفضى إلى شكوك قوية بأن الحال هي كذلك.
    an initial review of monitoring mechanisms documented the experience of the world’s first ombudsperson for children. UN واشتمل استعراض مبدئي ﻵليات الرصد على توثيق لتجربة أول أمينة مظالم لﻷطفال في العالم.
    In the interim, an initial review of staffing has identified two posts that can be abolished. UN وفي أثناء ذلك، حدد استعراض أولي لملاك الموظفين، وظيفتين يمكن إلغاؤهما.
    an initial review of complaints received is undertaken to determine whether they fall within the DOS mandate or jurisdiction. UN 58 - يجري استعراض أولي للشكاوى المتلقاة للبت فيما إذا كانت داخلة في ولاية أو اختصاص شعبة خدمات الرقابة.
    After an initial review of the workshop outcomes, the locations of the proposed areas of particular environmental interest were amended by the Legal and Technical Commission in the light of the current distribution of contracts and reserved areas. UN وبعد استعراض أولي لنتائج حلقة العمل، عدلت اللجنة القانونية والتقنية مواقع المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة التي اقتُرحت في ضوء التوزيع الحالي للعقود والمناطق المحجوزة.
    After an initial review of the workshop outcomes, the locations of the proposed areas of particular environmental interest were amended by the Legal and Technical Commission in the light of the current distribution of contracts and reserved areas. UN وبعد استعراض أولي لنتائج حلقة العمل، عدلت اللجنة القانونية والتقنية مواقع المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة التي اقتُرحت في ضوء التوزيع الحالي للعقود والمناطق المحجوزة.
    In the meantime, the Committee considers that it would be useful to conduct an initial review on the application of the model to a first start-up mission, on the basis of the first performance report. UN وريثما يتحقق ذلك، ترى اللجنة أنه سيكون من المفيد إجراء استعراض أولي بشأن تطبيق النموذج على أول بعثة يبدأ تشغيلها، استنادا إلى تقرير الأداء الأول.
    Based on an initial review of existing measures and experiences, as well as the recommendations of the expert group, a compilation of good practices is being prepared. UN ويجري إعداد مجموعة من الممارسات الجيدة استنادا إلى استعراض أولي للتدابير والتجارب القائمة وكذلك إلى توصيات فريق الخبراء.
    The Committee had carried out an initial review of that approach at its sixty-eighth session. UN وكانت اللجنة قد أجرت استعراضا أوليا لهذا النهج في دورتها الثامنة والستين.
    Partly as a result of that postponement, some concerns remained, in particular with respect to the accuracy of the list of voters, although an initial review did result in the removal of the names of some 20,000 deceased persons. UN ونتيجة لذلك التأجيل جزئيا، لا تزال هناك بعض المخاوف التي تتصل خاصة بدقة قائمة الناخبين، على الرغم من أن استعراضا أوليا أسفر عن شطب أسماء قرابة 000 20 شخص متوفى.
    On the basis of those mandates, the Committee carried out an initial review of the elements of the methodology of the scale of assessments at its sixty-seventh session. UN وعلى أساس تلك الولايات، أجرت اللجنة، في دورتها السابعة والستين، استعراضا أوليا لعناصر المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة.
    31. an initial review was carried out by the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session. UN ٣١ - وقد أجرت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين استعراضا أوليا.
    The Panel is expected to be able to provide the Working Group with an initial review of its progress on related matters. UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق بتزويد الفريق العامل باستعراض أولي لما حققه من تقدم بشأن الأمور ذات الصلة.
    Having held an initial review of the report of the High Commissioner, UN وإذ قامت باستعراض أولي لتقرير المفوضة السامية،
    There are a number of reasons which make it appropriate that the Executive Secretary provide an initial review of the matter: UN وثمة عدد من الأسباب التي تجعل من المناسب تقديم الأمين التنفيذي استعراضاً أولياً للقضية، منها:
    an initial review found it to be a strong basis for determining whether or not UNDP is applying its comparative advantage optimally. UN ولقد تبين من استعراض مبدئي أنها تشكل أساسا قويا لتحديد ما إذا كان البرنامج الإنمائي يقوم، أو لا يقوم، بتنفيذ ميزته المقارنة على نحوٍ اختياري.
    an initial review of these claims has been completed, and all conditions except for the issue of rightful ownership have been fulfilled. UN وقد تم الانتهاء من الاستعراض اﻷولي لهذه المطالبات، واستوفيت جميع الشروط فيما عدا الملكية الشرعية.
    21. The Advisory Committee notes that, as a partial response to its previous recommendation (see A/58/591, paras. 16 and 17), UNMIL has carried out an initial review of the Mission's organizational structure and has proposed measures aimed at streamlining the structure. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة استجابت جزئيا لتوصيتها السابقة (انظر الفقرتين 16 و 17 من A/58/591) من خلال إجرائها إعادة نظر أولية في الهيكل التنظيمي للبعثة واقتراحها اتخاذ تدابير تهدف إلى تبسيط هذا الهيكل.
    It was therefore encouraged to note that, following an initial review, proposals had been made for the streamlining of the Mission's organizational structure, and it looked forward to the outcome of the comprehensive review to be carried out in mid-2004. UN وقالت إنها تشعر بالتفاؤل عندما تلاحظ أنه بعد مراجعة أولية قُدمت مقترحات لتبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة وأنها تتطلع إلى تلقي نتيجة الاستعراض الشامل الذي سيُجرى في منتصف عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus