Venezuela noted with appreciation the establishment of an institutional mechanism to comply with universal periodic review recommendations. | UN | وأشارت فنزويلا بتقديرٍ إلى إنشاء آلية مؤسسية للامتثال للتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
With regard to gender-based violence, the delegation explained that Spain had adopted an organic law providing for an institutional mechanism and an observatory to monitor implementation. | UN | أما العنف الجنساني، فأوضح الوفد أن إسبانيا اعتمدت قانونا أساسيا ينص على إنشاء آلية مؤسسية ومرصد لرصد التنفيذ. |
The Republic of Yemen is committed to establishing an institutional mechanism to implement the recommendations of the universal periodic review and to deal with its findings in a responsible manner. | UN | تلتزم الجمهورية اليمنية بإنشاء آلية مؤسسية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة والتعاطي المسؤول مع نتائجها. |
To create an institutional mechanism for ensuring equal rights and opportunities for women and men; | UN | :: إقامة آلية مؤسسية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛ |
Clear tenure arrangements should provide tenure security and property rights, as well as an institutional mechanism for effective enforcement. | UN | وينبغي أن توفر ترتيبات الحيازة الواضحة أمن الحيازة وحقوق الملكية، فضلا عن آلية مؤسسية للإنفاذ الفعال. |
Is there an institutional mechanism to integrate all these actors, such as a national commission? | UN | هل توجد آلية مؤسسية لإدراج جميع هذه العناصر الفاعلة، مثل لجنة وطنية؟ |
Regional arrangements or strategic alliances among developing countries, which provide an institutional mechanism for this purpose, can also help in preventing a race to the bottom and in acquiring more bargaining power in the international context. | UN | كما يمكن للترتيبات الإقليمية أو التحالفات الاستراتيجية فيما بين البلدان النامية، التي توفر آلية مؤسسية لهذا الغرض، أن تساعد على منع حدوث سباق إلى القاع واحتياز قوة تفاوضية أكبر في السياق الدولي. |
an institutional mechanism for revising the statute such as the one Portugal had sponsored would be a way of resolving the conflict. | UN | وقالت إن إنشاء آلية مؤسسية لتنقيح النظام اﻷساسي كتلك التي اقترحتها البرتغال يمكن أن يمثل طريقة لحل التضارب. |
(iii) Establishment of an institutional mechanism to determine and negotiate the status of the Shab'a farms | UN | ' 3` إنشاء آلية مؤسسية لتحديد وضع مزارع شبعا وإجراء مفاوضات بشأنه |
The Government was seeking to attract investment and had set up an institutional mechanism to develop the ICT sector. | UN | وتسعى الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار وقد أقامت آلية مؤسسية لتنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
They agreed that it was necessary to establish an institutional mechanism for ensuring such synergies. | UN | واتفقوا على أن من الضروري إنشاء آلية مؤسسية لكفالة أوجه التآزر هذه. |
an institutional mechanism by which the NAP can be supported at a higher level than in most current government structures. | UN | :: وضع آلية مؤسسية يمكنها توفير الدعم لخطة العمل الوطنية على مستوى أعلى مما تقدمه أغلب الهيئات الحكومية القائمة حالياً. |
The Commission should therefore devise an institutional mechanism to utilize the Economic and Social Council's Charter role and responsibilities. | UN | لذا، ينبغي للجنة أن تستنبط آلية مؤسسية للاستفادة من دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومسؤولياته بموجب ميثاقه. |
Target 2008: Establishment of an institutional mechanism to negotiate and determine the status of Shebaa farms | UN | الهدف لعام 2008: إقامة آلية مؤسسية للتفاوض وتحديد وضع مزارع شبعا |
The creation of an institutional mechanism for providing alternative family care is under way. | UN | ويجري الآن إنشاء آلية مؤسسية لتوفير الرعاية العائلية البديلة. |
Development of an institutional mechanism for achieving gender equality. | UN | وضع آلية مؤسسية لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
:: Designing an institutional mechanism for the implementation of the national women's policy | UN | :: تصميم آلية مؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة |
Is there an institutional mechanism for implementing these sub-paragraphs? | UN | □ هل هناك آلية مؤسسية لتنفيذ هذه الفقرات الفرعية؟ |
The report of the Secretary-General had highlighted the benefits of an institutional mechanism for solutions to debt problems. | UN | وقد سلّط تقرير الأمين العام الضوء على المكاسب التي تتأتى عن وجود آلية مؤسسية لحل مشاكل الديون. |
It also strengthened the Network's capacity as an institutional mechanism for collaboration among African parliaments. | UN | وعززت أيضا قدرة الشبكة باعتبارها آلية مؤسسية للتعاون فيما بين البرلمانات الأفريقية. |