"an institutional memory" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذاكرة مؤسسية
        
    Moreover, the capacity to develop an institutional memory regarding policy and procedures has been limited by the departure of gratis personnel, some of whom were responsible for maintaining critical systems at the start-up phase of the Unit. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرتها على بلورة ذاكرة مؤسسية فيما يتعلق بالسياسات والإجراءات أصبحت محدودة بسبب مغادرة موظفين مقدمين بدون مقابل كان من بينهم مسؤولون عن تشغيل نظم حيوية في فترة بداية الوحدة.
    This publication has been developed as a means of guaranteeing an institutional memory. UN وقد تم استحداث هذا المنشور كوسيلة لضمان توافر ذاكرة مؤسسية.
    Establishes an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN تنشئ ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة الى الدول اﻷعضاء التي تجرى فيها انتخابات؛
    A primary reason for the creation of a specialized electoral unit within the Secretariat was to create an institutional memory that would serve as a reference for the organization and implementation of successive missions. UN ومن اﻷسباب الرئيسية ﻹنشاء وحدة انتخابية متخصصة داخل اﻷمانة العامة إنشاء ذاكرة مؤسسية تكون بمثابة مرجع لتنظيم البعثات المتتالية وتنفيذها.
    Proposals aimed at creating more institutionalized and systematic follow-up included the establishment of a dedicated unit in the Special Procedures Branch to document follow-up efforts in order to create an institutional memory of best practices. UN وشملت الاقتراحات الرامية إلى إقامة نظام متابعة أكثر رسوخاً ومنهجية إنشاء وحدة متخصصة في فرع الإجراءات الخاصة لتوثيق جهود المتابعة بغية إنشاء ذاكرة مؤسسية لأفضل الممارسات.
    The additional civilian positions are requested to provide an institutional memory of functions in the Office of the Military Adviser and in the Military Force Generation and Personnel Service, where knowledge of United Nations rules and procedures contributes to organizational effectiveness and efficiencies. UN والغرض من طلب الوظائف المدنية الإضافية هو توفير ذاكرة مؤسسية للمهام المضطلع بها في مكتب المستشار العسكري وفي الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين، حيث تساعد المعرفة بقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها على تعزيز الفعالية والكفاءة في المنظمة.
    (f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN )و( إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تجري انتخابات؛
    (f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN (و) إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء التي تجري انتخابات؛
    (f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN )و( إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تجري انتخابات؛
    The strengthening of such institutions in developing countries could serve not only to enhance research capacity, but also to provide an institutional memory, which may be difficult for government departments burdened with daily operations. UN ومن شأن تعزيز هذه المؤسسات في البلدان النامية ألا يفيد فحسب في تعزيز قدرات البحث، بل يوفر كذلك ذاكرة مؤسسية قد يصعب على اﻹدارات الحكومية المثقلة باﻷعباء اليومية توفيرها.
    The Special Committee further underlines the need for an institutional memory in the Office of Military Affairs, using existing resources through documentation and databases in order to ensure continuity and retention of lessons learned. UN وتؤكد اللجنة الخاصة كذلك على ضرورة وجود ذاكرة مؤسسية في مكتب الشؤون العسكرية، وذلك باستخدام الموارد المتاحة من وثائق وقواعد بيانات لضمان الاستمرارية واستبقاء الدروس المستخلصة.
    He was guided in his proposals by the idea of creating an institutional memory, maintaining continuity and creating a partnership among the agencies that were pursuing development at the country level in order to implement the right to development collectively. UN واستلهم في مقترحاته فكرة إنشاء ذاكرة مؤسسية تكفل الاستمرارية وإقامة شراكة فيما بين الوكالات التي تتولى التنمية على الصعيد القطري، بغية إعمال الحق في التنمية بصورة جماعية.
    (b) Establishment of an institutional memory on the basis of experience to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections. UN )ب( إنشاء ذاكرة مؤسسية على أساس الخبرة المكتسبة لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات.
    While a majority of the staff of the Office of the Inspector General over time should be career permanent appointments in order to ensure an institutional memory for the Office, the Office is encouraged to seek and accept seconded personnel from national Governments in order to facilitate the placement of qualified and experienced personnel, especially as the Office of the Inspector General is first being established. UN وفي حين ينبغي أن تصبح غالبية موظفي مكتب المفتش العام معينين تعيينا دائما، بمرور الوقت، من أجل ضمان توفر ذاكرة مؤسسية للمكتب، فإنه يجري تشجيع المكتب على التماس وقبول موظفين معارين من الحكومات الوطنية تيسيرا لتنسيب الموظفين المؤهلين المتمرسين، لا سيما أن مكتب المفتش العام يُنشأ ﻷول مرة.
    Experience has shown that the temporary, fast-paced nature of peacekeeping operations as well as the high turnover of staff is not conducive to having individuals and teams document their experience without the assistance of a dedicated staff member who can help to create an institutional memory of peacekeeping. UN وقد أظهرت التجربة أن الطابع المؤقت والسريع الخطى لعمليات حفظ السلام وكذلك ارتفاع معدل دوران الموظفين لا يؤدي إلى قيام الأفراد والأفرقة بتدوين خبرتهم بدون مساعدة من موظف مختص يمكن أن يساعد في إنشاء ذاكرة مؤسسية في مجال حفظ السلام.
    2. The Central Evaluation Database (CEDAB) is an institutional memory, based on in-depth evaluations of the relevance, performance and success of UNDP-supported programmes and projects. UN 2 - تعد قاعدة بيانات التقييم المركزية بمثابة ذاكرة مؤسسية تعتمد على تقييمات متعمقة لجدوى البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأدائها ونجاحها.
    The studies were conceived in part as a means of creating an “institutional memory” within the United Nations that would enhance the design and performance of subsequent human rights monitoring missions. UN واعتبرت هذه الدراسات، في جزء منها، وسيلة ﻹيجاد " ذاكرة مؤسسية " داخل اﻷمم المتحدة تعزز تصميم وأداء البعثات المقبلة لرصد حقوق اﻹنسان.
    These studies have been conceived in part as means of creating an " institutional memory " within the United Nations that will enhance the design and performance of subsequent human rights monitoring missions. UN وقد أنجِزت هذه الدراسات جزئيا كوسيلة ﻹنشاء " ذاكرة مؤسسية " داخل اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز البعثات المقبلة لرصد حقوق اﻹنسان وتحسين أدائها.
    The feasibility of establishing an UNCTAD private sector staff exchange programme could also be examined. Lastly, a database of partnership and cooperation activities should be maintained by UNCTAD in order to provide an institutional memory to facilitate research and data management regarding cooperation with the private sector. . UN ويمكن أيضا النظر في إمكانية وضع برنامج لتبادل الموظفين بين الأونكتاد والقطاع الخاص، وأخيرا، ينبغي أن يعد الأونكتاد قاعدة بيانات بشأن أنشطة الشراكة والتعاون لتوفير ذاكرة مؤسسية تيسر إدارة البحوث والبيانات المتعلقة بالتعاون مع القطاع الخاص.
    58. The need for an institutional memory that serves the needs of operational units and stakeholders is urgent. (SP-96-002-8) UN ٥٨ - ثمة حاجة ملحة لوجود ذاكرة مؤسسية تخدم احتياجات الوحدات التشغيلية وأصحــاب المصلحــة. )SP-96-002-8(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus