"an integrated action" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل متكاملة
        
    • عمل متكامل
        
    an integrated action plan matrix was developed to coordinate the activities of the Working Groups. UN وقد وضعت مصفوفة لخطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة العاملة.
    The State party should also indicate whether there was an integrated action plan for rural development in which women played a leading role. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توضح ما إذا كانت هناك خطة عمل متكاملة للتنمية الريفية تقوم فيها المرأة بدور قيادي.
    UNMIS and the United Nations country team have also drawn up an integrated action plan to coordinate the activities of the United Nations family in respect of those goals. UN ووضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا خطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأهداف.
    The Forum has drawn up an integrated action PlanPAI, under which scholarships are granted to families that take away their children from child labour and keep them in school. UN وقد رسم المنتدى خطة عمل متكاملة تشمل تقديم معونات دراسية للأسر التي توقف أطفالها عن العمل وتلحقهم بالمدارس.
    The Government and non-governmental organizations recognized the need to implement an integrated action programme for street children. UN واعترفت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل متكامل ﻷطفال الشوارع.
    The strategy involves cross-departmental cooperation and an integrated action plan for setting up new structures in directing neighbourhood management operations. UN وتنطوي هذه الاستراتيجية على التعاون فيما بين الإدارات وتحديد خطة عمل متكاملة لإقامة هياكل جديدة لتوجيه عمليات إدارة الأحياء.
    In 2002, the authorities launched an integrated action Plan (IAP) for the social integration of Greek Roma, within the National Action Plan for the social inclusion of socially vulnerable groups of the population. UN ففي عام 2002، أطلقت السلطات خطة عمل متكاملة للإدماج الاجتماعي للروما اليونانيين، في إطار خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    The resolution calls the European Commission to develop an integrated action plan on the guidance note on disability and development, prepared by the European Commission with the support of EDF. UN ويدعو القرار المفوضية الأوروبية إلى وضع خطة عمل متكاملة بشأن المذكرة التوجيهية المتعلقة بالإعاقة والتنمية التي أعدتها المفوضية الأوروبية بدعم من المنتدى.
    The database would serve as a basis for formulating an integrated action plan for least developed countries and that would make it possible to effectively follow up the activities in the context of the Integrated Framework. UN وستكون قاعدة البيانات هذه بمثابة أساس ﻹعداد خطة عمل متكاملة ﻷقل البلدان نموا، كما أنها ستمكن من المتابعة الفعالة لﻷنشطة في سياق اﻹطار المتكامل.
    Under an integrated action plan for the social integration of Greek Roma carried out since 2002, 728 Roma women had participated in social integration programmes, 70 had been placed in new jobs in enterprises, 20 had received subsidies to create small individual companies and 715 had participated in programmes facilitating their integration into the labour market. UN وطبقا لخطة عمل متكاملة لإدماج الغجر اليونانيين في المجتمع نفذت منذ عام 2002، اشتركت 728 امرأة غجرية في برامج الإدماج الاجتماعي، وعينت 70 في وظائف جديدة في المشاريع، وحصلت 20 على إعانات مالية لإنشاء شركات فردية صغيرة واشتركت 715 في برامج ترمي إلى تسهيل اندماجهن في سوق العمل.
    Helping with the establishment of an integrated action plan for fire suppression at the local level, for coordination among different actors; UN (ج) المساعدة في وضع خطة عمل متكاملة لإخماد الحرائق على الصعيد المحلي للتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة؛
    In launching NEPAD, African leaders strove to reaffirm their collective will to promote the African continent within the framework of an integrated action plan based on a comprehensive concept of the attributes of sustainable development and relying primarily on Africa's own capacities. UN إن القادة الأفارقة، بشروعهم بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، قد أكدوا من جديد إرادتهم الجماعية للنهوض بالقارة الأفريقية في إطار خطة عمل متكاملة تستند إلى مفهوم شامل لكل خصائص التنمية المستدامة، وتستند بشكل رئيسي إلى القدرات الذاتية لأفريقيا.
    3.2 The authors note that the State party is implementing an " Integrated Action Plan for the Social Integration of Greek Gypsies " . UN 3-2 ويشير أصحاب البلاغ إلى أن الدولة الطرف تنفذ " خطة عمل متكاملة لإدماج الغجر اليونان في المجتمع " .
    11. On the situation of Roma from 2002 to 2008, an integrated action Plan had as its priority segments housing rehabilitation and the provision of supplementary services in education, health, employment, culture and sports. UN 11- وفيما يخص حالة الروما من سنة 2002 إلى سنة 2008، تتضمن خطة عمل متكاملة عنصرين من العناصر ذات الأولوية هما إصلاح السكن وتقديم خدمات تكميلية في مجالات التعليم والصحة والعمل والثقافة والرياضة.
    FAO, through its Technical Cooperation Programme, will be assisting the Government of Slovenia in 1998 and 1999 in designing an integrated action plan for reforming the cadastral and land valuation systems. UN ٣٥ - وستقوم الفاو ، من خلال برنامجها الخاص بالتعاون التقني ، بمساعدة حكومة سلوفينيا في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ على وضع خطة عمل متكاملة ﻹصلاح نظم مسح اﻷراضي وتقييمها .
    49. The 2003 policy letter on Equal Opportunities and Family Matters announced an integrated action plan on equal opportunities for ethnic minority women and girls, with special emphasis on education, labour force participation, economic selfsufficiency, sexual selfdetermination and selfdevelopment. UN 49- وقد أُعلن في رسالة السياسة العامة بشأن تكافؤ الفرص والشؤون الأسرية لعام 2003 عن وضع خطة عمل متكاملة بشأن تكافؤ الفرص لصالح النساء والفتيات من الأقليات الإثنية مع توكيد خاص على التعليم والمشاركة في القوة العاملة وتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي وتقرير مسار الحياة الجنسية والتطوير الذاتي.
    The higher achievement was due to the adoption of an integrated action plan for UNMIS and the approval by the integrated mission task force of a " living document " for implementation in UNAMID UN ويعود السبب في زيادة الإنجاز إلى اعتماد خطة عمل متكاملة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، وموافقة فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات على " وثيقة حية " لتنفيذها في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    While welcoming the adoption of an integrated action Plan that provides public infrastructure and services in areas where Maoist armed groups are operating, the Committee is concerned at the deliberate attacks on schools by non-State armed groups, as well as the occupation of schools by State armed forces in north-eastern India and in areas where Maoist armed groups are operating. UN 28- ترحب اللجنة باعتماد خطة عمل متكاملة توفر الهياكل الأساسية والخدمات العامة في مناطق تنشط فيها جماعات مسلحة ماوية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الهجمات المتعمدة على المدارس التي تقوم بها جماعات مسلحة من غير الدول. بالإضافة إلى احتلال المدارس من قبل القوات المسلحة الحكومية في الشمال الشرقي من الهند وفي مناطق تنشط فيها جماعات مسلحة ماوية.
    Reform in Syria is proceeding within an integrated action programme designed to create a modern financial and banking system and a fiscal policy in keeping with market requirements, permitting better management of available financial resources, effective participation in economic policy reform and greater stability and prosperity. UN ويسير الإصلاح في سورية ضمن برنامج عمل متكامل يهدف إلى بناء نظام مالي ومصرفي أكثر حداثة ورسم سياسة مالية تتناسب مع احتياجات السوق بحيث تتواجد إدارة أفضل للموارد المالية المتاحة والمشاركة الفعالة في إصلاح السياسات الاقتصادية وتحقيق مزيد من الاستقرار والازدهار.
    an integrated action programme had been created for the integration of third-country nationals who legally resided in Greece (Law 3386/2005). UN وأنشئ برنامج عمل متكامل لإدماج رعايا البلدان الثالثة المقيمين بصفة قانونية في اليونان (القانون 3386/2205).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus