"an inter-institutional committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة مشتركة بين المؤسسات
        
    :: Establishment of an inter-institutional committee to prepare a medium- and long-term plan; UN :: تشكيل لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع خطة متوسطة وطويلة الأجل؛
    an inter-institutional committee consisting of representatives of the various ministries and secretariats designated in the Act. UN :: لجنة مشتركة بين المؤسسات تتكون من ممثلين عن مختلف الوزارات والأمانات المحددة في القانون.
    Act 1009 also established an inter-institutional committee of the Observatory to coordinate its work. UN وأنشأ القانون الكولومبي رقم 1009 أيضا لجنة مشتركة بين المؤسسات تابعة للمرصد بهدف تنسيق أعمال المرصد.
    It noted with interest Panama's decision to establish an inter-institutional committee to continue to monitor the implementation of accepted recommendations. UN ولاحظت باهتمام قرار بنما إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تواصل رصد تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    The Office also assisted Colombian authorities in setting up an inter-institutional committee against terrorism. UN كما ساعد المكتبُ السلطاتِ الكولومبيةَ على إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بمكافحة الإرهاب.
    It was the result of an inter-institutional committee established by the Ministry of Economy, Industry and Commerce. UN وجاءت هذه العملية ثمرةً لإنشاء وزارة الاقتصاد والتجارة لجنة مشتركة بين المؤسسات.
    :: To establish an inter-institutional committee on human rights that actively works on the drafting of national reports to the treaty bodies and the universal periodic review mechanism. UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بحقوق الإنسان تشارك بنشاط في إعداد التقارير الوطنية التي تُقدم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وإلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    In Colombia, for example, UNODC helped set up an inter-institutional committee to prevent and fight terrorism, its financing and linkages with other serious related crimes. UN ففي كولومبيا، على سبيل المثال، ساعد المكتب على إقامة لجنة مشتركة بين المؤسسات لمنع ومكافحة الإرهاب وتمويله وروابطه بجرائم خطيرة أخرى ذات صلة.
    an inter-institutional committee was created to monitor the implementation of the policy and plan of action and to facilitate coordination among public institutions, as well as an Advisory Council to facilitate dialogue with civil society and academia. UN وقد أُنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات لرصدِ تنفيذ السياسة العامة وخطة العمل وتيسير التنسيق فيما بين المؤسسات العامة، كما أنشئ مجلسٌ استشاري لتيسير الحوار مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    6. The delegation reported that an inter-institutional committee had been set up to draft the UPR report. UN 6- وأفاد الوفد بأن صياغة التقرير تطلبت تشكيل لجنة مشتركة بين المؤسسات.
    3. The report was prepared by an inter-institutional committee constituted of officials representing the country's various ministries. UN 3- وقد أعدَّت هذا التقرير لجنة مشتركة بين المؤسسات تتكون من موظفين يمثلون مختلف الوزارات.
    :: To establish an inter-institutional committee on human rights that actively works on the national reports to the treaty-based bodies and to the universal periodic review mechanism. UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان تزاول العمل بنشاط في إعداد التقارير الوطنية التي تُقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وإلى آلية الاستعراض الدولي الشامل.
    A plan is currently under consideration to set up an inter-institutional committee to hold training programmes in human rights and the treatment of prisoners for police, prison and judicial staff. UN ويجري حالياً الإعداد لإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تتولى تنفيذ برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان ومعاملة السجناء تستهدف أفراد الشرطة وموظفي الإصلاحيات والقضاء.
    In 1997, an inter-institutional committee for Women and Rural Development had been created to coordinate governmental and non-governmental initiatives in that area. UN ففي عام 1997، أنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات للنهوض بالمرأة والتنمية الريفية من أجل تنسيق المبادرات الحكومية وغير الحكومية في هذا الميدان.
    an inter-institutional committee for Action to Combat Trafficking in Women and Children had been established. UN وقد شكلت لجنة مشتركة بين المؤسسات للعمل على مكافحة الاتجار في النساء واﻷطفال .
    an inter-institutional committee within the Commission carries out field work and implements the various measures needed, with the participation of the State, trying to obviate the need for further analysis in initiating criminal causes. UN وتقوم لجنة مشتركة بين المؤسسات موجودة داخل اللجنة ذاتها بالعمل الميداني وتنفيذ مختلف التدابير اللازمة، بمشاركة الدولة، في محاولة لتفادي الحاجة إلى إجراء تحليل إضافي في رفع القضايا الجنائية.
    Based on these experiences, UNICEF supported the establishment of an inter-institutional committee on indigenous health and a major consultation with indigenous leaders, concluding with an agreement to continue to develop adaptations needed to ensure indigenous people's access to health services. UN وبناء على هذه التجارب، قدمت اليونيسيف الدعم لإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تعنى بصحة السكان الأصليين، وأجرت مشاورة رئيسية مع زعماء السكان الأصليين اختتمت باتفاق على مواصلة تطوير التعديلات اللازمة لضمان وصول الشعوب الأصلية إلى الخدمات الصحية.
    In order to put an end to international trafficking in and exploitation of children, Colombia had set up an inter-institutional committee against the sale and sexual exploitation of children. UN وبهدف إنهاء الاتجار باﻷطفال واستغلالهم على الصعيد الدولي، أنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات لمناهضة الاتجار بالقصﱠر واستغلالهم جنسيا.
    In 2006, we established an inter-institutional committee on terrorism that unites all national bodies involved in this area under the coordination of the Office of the President. UN ففي عام 2006، أنشأنا لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بمكافحة الإرهاب وهي توحد جميع الهيئات المشاركة في هذا المجال في إطار جهود التنسيق التي يضطلع بها مكتب الرئيس.
    In that regard, an inter-institutional committee to Combat Trafficking in Women and Children was set up by a number of agencies, including the Attorney-General's Office, Administrative Department of Security (DAS)/Interpol, the Ministry of the Interior and Justice, and CPEM. UN ولذا تعمل لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال، مؤلفة من عدة كيانات تشمل مكتب النائب العام و الإدارة التنظيمية للشؤون الأمنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus